Les Fatals Picards - C'est sûr on se bougera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Fatals Picards - C'est sûr on se bougera




C'est sûr on se bougera
Конечно, мы пошевелимся
Regarde-moi ces cons à s′les g'ler, ils me font pitié,
Глянь на этих придурков, как они мерзнут, мне их жаль,
Defiler comme des pingouins, ah ça changera jamais rien!
Ходят строем, как пингвины, а толку от этого никакого!
Ca pinaille, ça rouspète, 5 heures debout sous la pluie,
Ноют, ворчат, 5 часов под дождем стоят,
Après c′est les mêmes qu'on retrouve en arrêt maladie.
А потом эти же самые на больничный идут.
Les manifestations font pas plier les patrons
Демонстрации не заставят начальников прогнуться,
En l'an 2000 c′est bien naïf de faire encore des manifs.
В 2000 году как-то наивно еще ходить на митинги.
Y m′font trop mal, change de chaîne!
Меня они бесят, переключи канал!
Y m'font pitié, moi j′vais leur montrer, à la prochaine
Мне их жаль, я им покажу, на следующем,
A la prochain manif j'vais bouger,
На следующем митинге я пошевелюсь,
Mais si tu pouvais toi t′bouger parce que t'es d′vant la télé!
Но может, ты тоже пошевелишься, а то сидишь перед телевизором!
Nan mais tu vois les résultats à la télé,
Ты видела результаты по телевизору,
60% d'abstention, mais par quoi on est gouvernés?
60% не пришли на выборы, кем же нами управляют?
Faut pas s'étonner si c′est la merde dans ce pays,
Нечего удивляться, что в стране бардак,
On va pas aller voter dimanche alors qu′il y'a l′grand prix!
Мы же не пойдем голосовать в воскресенье, когда Гран-при!
La démocratie faut faire super gaffe ça a un prix,
За демократию надо платить, имей в виду,
Passe-moi la télécommande et les trucs au surimi
Передай пульт и крабовые палочки.
Y m'font trop mal, change de chaîne!
Меня они бесят, переключи канал!
Y m′font pitié, j'vais leur montrer moi, à la prochaine
Мне их жаль, я им покажу, на следующих,
A la prochaine élection on s′bougera,
На следующих выборах мы пошевелимся,
Enfin si la saison de F1 est d'jà finie d'ici là!
Ну, если сезон Формулы-1 к тому времени закончится!
(Oh, oh putain Schumacher, oh la la Schumacher...)
(О, черт, Шумахер, о-ля-ля, Шумахер...)
Quoi, encore une émission sur le Rwanda?
Что, опять передача про Руанду?
Bon c′est clair qu′c'est vraiment moche ce qu′il y a eu là-bas.
Ну да, конечно, это ужасно, что там произошло.
Ben oui bon bah oui c'est bon, on a pas su à temps,
Ну да, ну ладно, мы не узнали вовремя,
Ils auraient pu mieux le dire, ils s′y sont pris comme des glands!
Могли бы и получше сказать, сработали как-то коряво!
Oh puis franchement passer ça direct après le match,
И вообще, показывать это сразу после матча,
C'est clair même que si t′es pas sensible, et ben ça gâche!
Конечно, даже если ты не особо чувствительный, это все портит!
Pour une fois qu'on avait gagné ils auraient pu conserver
Раз уж мы выиграли, могли бы сохранить
Un p'tit peu de dignité et passer ça en fin d′soirée!
Каплю достоинства и показать это поздно вечером!
Faut toujours qu′ce soit l'dernier lama,
Вечно нужно быть последним ламой,
Mais bon pour l′prochain génocide c'est sûr on se bougera.
Но вот к следующему геноциду мы точно пошевелимся.
Mais si tu pouvais juste bouger,
Но может, ты просто пошевелишься,
Parce que tu le fais exprès mais t′es encore d'vant la télé!
Ты же специально это делаешь, опять сидишь перед телевизором!
Ah puis dans les Balkans aussi ils font fort,
А на Балканах тоже неслабо,
Il faudrait que le leur mette aussi Eurosport.
Им бы тоже Eurosport не помешал.
Moi ça m′viendrais pas à l'idée d'buter mon voisin d′en face
Мне бы и в голову не пришло мочить соседа напротив,
Quand c′est qu'y a le championnat ou la Ligue 1 qui passent.
Когда по телевизору чемпионат или Лига 1.
Quand même depuis qu′il y a eu le foot à la télé
Все-таки с тех пор, как по телевизору появился футбол,
Y'a plus d′guerre mondiale en France, je te le ferai remarquer!
Во Франции больше нет мировых войн, заметь!
Les guerres on veut pas d'ça chez moi,
Войны нам тут не нужны,
Passe-moi donc plutôt la bouteille de Coca.
Передай-ка мне лучше бутылку колы.
Quoi? C′est du sans marque, tu t'fous d'moi?
Что? Это без бренда? Ты издеваешься?
Quoi, on a plus d′alloc? Quoi, on est en fin de droit?
Что, у нас больше нет пособия? Что, срок истек?
Mais quand est-ce qu′ils vont changer ça?
Когда же они это изменят?
Mais alors pourquoi aux infos ils en parlaient pas?
А почему в новостях об этом не говорили?
Ah bah OK, demain on s'bougera,
А, ну ладно, завтра мы пошевелимся,
Mais file-moi d′abord Télé Z, il faut voir demain c'qu′il y a!
Но сначала дай мне телепрограмму, надо посмотреть, что завтра показывают!





Writer(s): Les Fatals Picards


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.