Paroles et traduction Les Fatals Picards - C'est sûr on se bougera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est sûr on se bougera
Конечно, мы пошевелимся
Regarde-moi
ces
cons
à
s′les
g'ler,
ils
me
font
pitié,
Глянь
на
этих
придурков,
как
они
мерзнут,
мне
их
жаль,
Defiler
comme
des
pingouins,
ah
ça
changera
jamais
rien!
Ходят
строем,
как
пингвины,
а
толку
от
этого
никакого!
Ca
pinaille,
ça
rouspète,
5 heures
debout
sous
la
pluie,
Ноют,
ворчат,
5 часов
под
дождем
стоят,
Après
c′est
les
mêmes
qu'on
retrouve
en
arrêt
maladie.
А
потом
эти
же
самые
на
больничный
идут.
Les
manifestations
font
pas
plier
les
patrons
Демонстрации
не
заставят
начальников
прогнуться,
En
l'an
2000
c′est
bien
naïf
de
faire
encore
des
manifs.
В
2000
году
как-то
наивно
еще
ходить
на
митинги.
Y
m′font
trop
mal,
change
de
chaîne!
Меня
они
бесят,
переключи
канал!
Y
m'font
pitié,
moi
j′vais
leur
montrer,
à
la
prochaine
Мне
их
жаль,
я
им
покажу,
на
следующем,
A
la
prochain
manif
j'vais
bouger,
На
следующем
митинге
я
пошевелюсь,
Mais
si
tu
pouvais
toi
t′bouger
parce
que
là
t'es
d′vant
la
télé!
Но
может,
ты
тоже
пошевелишься,
а
то
сидишь
перед
телевизором!
Nan
mais
tu
vois
les
résultats
à
la
télé,
Ты
видела
результаты
по
телевизору,
60%
d'abstention,
mais
par
quoi
on
est
gouvernés?
60%
не
пришли
на
выборы,
кем
же
нами
управляют?
Faut
pas
s'étonner
si
c′est
la
merde
dans
ce
pays,
Нечего
удивляться,
что
в
стране
бардак,
On
va
pas
aller
voter
dimanche
alors
qu′il
y'a
l′grand
prix!
Мы
же
не
пойдем
голосовать
в
воскресенье,
когда
Гран-при!
La
démocratie
faut
faire
super
gaffe
ça
a
un
prix,
За
демократию
надо
платить,
имей
в
виду,
Passe-moi
la
télécommande
et
les
trucs
au
surimi
Передай
пульт
и
крабовые
палочки.
Y
m'font
trop
mal,
change
de
chaîne!
Меня
они
бесят,
переключи
канал!
Y
m′font
pitié,
j'vais
leur
montrer
moi,
à
la
prochaine
Мне
их
жаль,
я
им
покажу,
на
следующих,
A
la
prochaine
élection
on
s′bougera,
На
следующих
выборах
мы
пошевелимся,
Enfin
si
la
saison
de
F1
est
d'jà
finie
d'ici
là!
Ну,
если
сезон
Формулы-1
к
тому
времени
закончится!
(Oh,
oh
putain
Schumacher,
oh
la
la
Schumacher...)
(О,
черт,
Шумахер,
о-ля-ля,
Шумахер...)
Quoi,
encore
une
émission
sur
le
Rwanda?
Что,
опять
передача
про
Руанду?
Bon
c′est
clair
qu′c'est
vraiment
moche
ce
qu′il
y
a
eu
là-bas.
Ну
да,
конечно,
это
ужасно,
что
там
произошло.
Ben
oui
bon
bah
oui
c'est
bon,
on
a
pas
su
à
temps,
Ну
да,
ну
ладно,
мы
не
узнали
вовремя,
Ils
auraient
pu
mieux
le
dire,
ils
s′y
sont
pris
comme
des
glands!
Могли
бы
и
получше
сказать,
сработали
как-то
коряво!
Oh
puis
franchement
passer
ça
direct
après
le
match,
И
вообще,
показывать
это
сразу
после
матча,
C'est
clair
même
que
si
t′es
pas
sensible,
et
ben
ça
gâche!
Конечно,
даже
если
ты
не
особо
чувствительный,
это
все
портит!
Pour
une
fois
qu'on
avait
gagné
ils
auraient
pu
conserver
Раз
уж
мы
выиграли,
могли
бы
сохранить
Un
p'tit
peu
de
dignité
et
passer
ça
en
fin
d′soirée!
Каплю
достоинства
и
показать
это
поздно
вечером!
Faut
toujours
qu′ce
soit
l'dernier
lama,
Вечно
нужно
быть
последним
ламой,
Mais
bon
pour
l′prochain
génocide
c'est
sûr
on
se
bougera.
Но
вот
к
следующему
геноциду
мы
точно
пошевелимся.
Mais
si
tu
pouvais
juste
bouger,
Но
может,
ты
просто
пошевелишься,
Parce
que
là
tu
le
fais
exprès
mais
t′es
encore
d'vant
la
télé!
Ты
же
специально
это
делаешь,
опять
сидишь
перед
телевизором!
Ah
puis
dans
les
Balkans
aussi
ils
font
fort,
А
на
Балканах
тоже
неслабо,
Il
faudrait
que
le
leur
mette
aussi
Eurosport.
Им
бы
тоже
Eurosport
не
помешал.
Moi
ça
m′viendrais
pas
à
l'idée
d'buter
mon
voisin
d′en
face
Мне
бы
и
в
голову
не
пришло
мочить
соседа
напротив,
Quand
c′est
qu'y
a
le
championnat
ou
la
Ligue
1 qui
passent.
Когда
по
телевизору
чемпионат
или
Лига
1.
Quand
même
depuis
qu′il
y
a
eu
le
foot
à
la
télé
Все-таки
с
тех
пор,
как
по
телевизору
появился
футбол,
Y'a
plus
d′guerre
mondiale
en
France,
je
te
le
ferai
remarquer!
Во
Франции
больше
нет
мировых
войн,
заметь!
Les
guerres
on
veut
pas
d'ça
chez
moi,
Войны
нам
тут
не
нужны,
Passe-moi
donc
plutôt
la
bouteille
de
Coca.
Передай-ка
мне
лучше
бутылку
колы.
Quoi?
C′est
du
sans
marque,
tu
t'fous
d'moi?
Что?
Это
без
бренда?
Ты
издеваешься?
Quoi,
on
a
plus
d′alloc?
Quoi,
on
est
en
fin
de
droit?
Что,
у
нас
больше
нет
пособия?
Что,
срок
истек?
Mais
quand
est-ce
qu′ils
vont
changer
ça?
Когда
же
они
это
изменят?
Mais
alors
pourquoi
aux
infos
ils
en
parlaient
pas?
А
почему
в
новостях
об
этом
не
говорили?
Ah
bah
là
OK,
demain
on
s'bougera,
А,
ну
ладно,
завтра
мы
пошевелимся,
Mais
file-moi
d′abord
Télé
Z,
il
faut
voir
demain
c'qu′il
y
a!
Но
сначала
дай
мне
телепрограмму,
надо
посмотреть,
что
завтра
показывают!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Les Fatals Picards
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.