Les Fatals Picards - Coming Out - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Fatals Picards - Coming Out - Live




Coming Out - Live
Coming Out - Live
Tu t'es mis sur ton 31
You put on your best suit,
La chemise blanche, les mocassins
A white shirt, loafers
Le pantalon en velours vert
Green velvet pants,
Ça plaira surement à ta mère
Your mother will surely like them.
T'as lu l'horoscope en venant
You read the horoscope on your way,
C'est le moment pour les verseaux
It's the moment for Aquarius,
De vous confier à vos parents
To confide in your parents,
Dommage que tu ne sois pas verseau
It's a pity you're not an Aquarius.
Tu attendras la fin du repas
You'll wait until the end of the meal,
Pour leur parler un peu de toi
To talk to them about yourself.
Coming out, comme ils disent en anglais
Coming out, as they say in English,
Coming out, quoi qu'ils disent en français
Coming out, whatever they say in French,
Ça sonne vraiment pas mal
It sounds really good,
Ça s'annonce pas trop mal
It doesn't look too bad.
Ça leur a fait vraiment plaisir
They were really happy,
De pouvoir manger avec toi
To be able to eat with you,
Abonnés aux vieux souvenirs
Addicted to old memories,
Ils se sentent un peu seuls parfois
They feel a little lonely sometimes.
Ton père collectionne les silences
Your father collects silences,
Ta mère les caniches en faïence
Your mother collects porcelain poodles,
Cette année pour le réveillon
This year for New Year's Eve,
Ils s'offrent deux tranches de saumon
They're buying themselves two slices of salmon.
Tu attendras qu'ils soient un peu moins morts
You'll wait until they're a little less dead,
Pour leur parler de Victor
To talk to them about Victor.
Coming out, comme ils disent en anglais
Coming out, as they say in English,
Coming out, quoi qu'ils disent en français
Coming out, whatever they say in French,
Ça sonne vraiment pas mal
It sounds really good,
Ça commence pas trop mal
It's not starting too badly.
Mais tes parents sont des gens biens
But your parents are good people,
Pleins de douceur et de tact
Full of kindness and tact,
Ta mère a su, mine de rien
Your mother knew, without saying anything,
Ne faire qu'une demi-crise cardiaque
To only have half a heart attack.
Ton père a vraiment pris sur lui
Your father really tried,
Pour se montrer cool et ouvert
To show himself to be cool and open,
A part l'incident de fusil
Apart from the incident with the gun,
Tu peux vraiment en être fier
You can really be proud of him.
Tu attendras qu'ils soient un peu moins cons
You'll wait until they're a little less stupid,
Pour leur parler de l'adoption
To talk to them about adoption.
Coming out, comme ils disent en anglais
Coming out, as they say in English,
Coming out, quoi qu'ils disent en français
Coming out, whatever they say in French,
Ça sonne vraiment pas mal
It sounds really good,
Ça aurait pu finir plus mal
It could have ended worse.
Plus mal...
Worse...





Writer(s): Jean-marc Sauvagnargues, Laurent Honel, Paul Léger, Yves Giraud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.