Les Fatals Picards - Est-ce que tu veux avec moi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Fatals Picards - Est-ce que tu veux avec moi




Est-ce que tu veux avec moi
Do you wanna with me?
Bon Jean-Louis on s′le fait c'tube?
Alright Jean-Louis, shall we do this track?
Oh bah on va pas trop s′fouler non plus hein!
Oh well, we're not gonna strain ourselves too much, right?!
On s'claque deux boucle sur l'sampler,
We'll slam a couple loops on the sampler,
Hop refrain limite, tu vas pas m′dire que c′est dur?!
Bam, a borderline chorus, you can't tell me it's hard?!
Oh nan nan nan, pas un truc de dance italienne,
Oh no no no, not some Italian dance thing,
Oh nan c'est bon on a encore bouffé d′la pizza à midi,
Oh no, come on, we already had pizza for lunch,
Nan, tu trouves un truc branchouille style New-Yorkais
No, find something trendy, New York style
Ouais Yankee s'tu veux ouais, Yankee ou méchant j′m'en tape hein!
Yeah, Yankee if you want, yeah, Yankee or mean, I don't care!
J′veux que quand les mecs y z'achètent y s'disent euh,
I want that when guys buy it, they say uh,
Ouais j′en ai rien à foutre de c′qui s'disent, j′veux qu'ils achètent,
Yeah, I don't give a damn what they say, I want them to buy it,
T′as qu'à voir largement l′esprit!
You just have to see the big picture!
Mais ouais tu vas m'trouver une voix de greluche
Yeah, you'll find me a chick's voice
Bien sex et tout, ça vend ça ouais ouais
Very sexy and all, it sells that, yeah yeah
[Excusez-moi, est-ce que vous voulez des cafés?]
[Excuse me, would you like some coffee?]
Attends t'es gentille, t′attends qu′on t'demande d′accord?
Wait, you're nice, you wait until we ask you, okay?
Attends qu'est-ce que t′as dit là?
Wait, what did you say there?
[Excusez-moi, est-ce que vous voulez des cafés?]
[Excuse me, would you like some coffee?]
Ouh, tu vas plutôt nous dire Est-ce que tu veux avec moi?
Ooh, you should rather say "Do you wanna with me?"
[Est-ce que tu veux avec moi?]
[Do you wanna with me?]
Nan mais tu la r'fais moins mort-vivant,
No, but say it less like a zombie,
On est pas sur Arte, hein!
We're not on Arte, eh!
[Est-ce que tu veux avec moi?]
[Do you wanna with me?]
Bingo Jean-Louis, t′entends ça!?
Bingo Jean-Louis, you hear that!?
T'as jamais fait d'porno toi?
You've never done porn, have you?
Bah tu d′vrais en faire, t′as l'air douée!
Well, you should do it, you seem talented!
Tu viens de l′Est?
Are you from the East?
[Euh, j'viens de Bagnolet]
[Uh, I'm from Bagnolet]
Alors attends, tu répètes encore
So wait, say it again
Mais tu vas prendre l′accent roumain,
But you're going to take on the Romanian accent,
Hein vu qu'tu viens de l′Est,
Eh, since you're from the East,
Allez vas-y là, ouais maintenant!
Come on, do it now, yeah!
[Est-ce que tu veux avec moi?]
[Do you wanna with me?]
T'as jamais vraiment fait d'porno toi?!
You've never really done porn, have you?!
Les mecs y vont être fous,
Guys are gonna go crazy,
Faut carrément faire un partenariat avec Manix hein!
We should definitely partner with Manix, eh!
[Est-ce que tu veux avec moi?]
[Do you wanna with me?]
Voire même Kleenex direct!
Or even Kleenex directly!
Ah ouais bien l′refrain Jean-Louis, ouais!
Oh yeah, good chorus there Jean-Louis, yeah!
Ouais c′est triste en plus, c'est cool
Yeah, it's sad too, it's cool
[Est-ce que tu veux avec moi?]
[Do you wanna with me?]
Bah si les mecs y chialent, partenariat avec Kleenex,
Well, if the guys cry, partnership with Kleenex,
Nan c′est cool, ah bien Jean-Louis, bravo!
No, it's cool, ah good Jean-Louis, well done!
[Est-ce que tu veux avec moi?]
[Do you wanna with me?]
Hey tu parles anglais cocotte?
Hey, do you speak English, babe?
Bah tu vas faire péter l'Shakespeare hein,
Well, you're gonna unleash the Shakespeare, eh,
C′est l'Europe hein ma poule!
It's Europe, my dear!
C′était quoi ton truc pourri qu't'avais la dernière fois?
What was that crappy thing you had last time?
Ah ouais ça faisait euh:
Oh yeah, it was like uh:
"Dance, to the dance, to your dance, on the dancefloor"
"Dance, to the dance, to your dance, on the dancefloor"
Allez bah vas-y là, t′attends quoi?!
Come on, do it now, what are you waiting for?!
[Est-ce que tu veux avec moi?]
[Do you wanna with me?]
[Dance, to the dance, to your dance, on the dancefloor]
[Dance, to the dance, to your dance, on the dancefloor]
Putain l′anglais c'est trop classe,
Damn, English is so classy,
Ca fait tout d′suite Beatles hein!
It's like instant Beatles, eh!
[Dance, to the dance, to your dance, on the dancefloor]
[Dance, to the dance, to your dance, on the dancefloor]
Qu'est c′t'en penses Jean-Louis là?
What do you think Jean-Louis?
[Est-ce que tu veux avec moi?]
[Do you wanna with me?]
Elle est bonne la p′tite hein, oh oh!
She's good, the little one, eh, oh oh!
[Est-ce que do you want with me?]
[Do you wanna with me?]
Tu fais ça comment ton truc là?
How do you do that thing of yours?
Oh oh oh, oh la la la la
Oh oh oh, oh la la la la
Qu'est-ce qu'on leur met!
What do we give them!
[Est-ce que do you want with me?]
[Do you wanna with me?]
[Dance, to the dance, to your dance, on the dancefloor]
[Dance, to the dance, to your dance, on the dancefloor]
File-moi Gala là, ils parlent de notre dernière soirée?
Give me Gala there, are they talking about our last party?
[Dance, to the dance, to your dance, on the dancefloor]
[Dance, to the dance, to your dance, on the dancefloor]
[Est-ce que tu veux avec moi?]
[Do you wanna with me?]
Et maintenant un passage queue-leu-leu
And now a conga line passage
Allez hop là!
Come on, go!
P′tain c′est trop bon ça
Damn, this is too good
Ah ça nous change de Bénabar et Delerme et compagnie,
Ah, it's a change from Bénabar and Delerme and company,
Hey, personne remplacera jamais C Jérome hein!
Hey, no one will ever replace C Jérome!
[Est-ce que tu veux avec moi?]
[Do you wanna with me?]
[Dance, to the dance, to your dance, on the dancefloor]
[Dance, to the dance, to your dance, on the dancefloor]
Ah j'aime bien ça, ah c′est carrément classe hein!
Ah, I like that, ah, it's really classy!
Ah ouais ouais,
Ah yeah yeah,
Tu veux pas claquer un solo d'guitare, genre autrichien là,
Don't you wanna slap a guitar solo, like Austrian style,
[Est-ce que tu veux avec moi?]
[Do you wanna with me?]
Ouais à la style Wings of Chicken
Yeah, Wings of Chicken style
Il est Allemand ton guitariste là?
Is your guitarist German?
Hein, c′est un ordinateur?!
Huh, it's a computer?!
[Est-ce que tu veux avec moi?]
[Do you wanna with me?]
Oh la thune qu'on va s′faire!
Oh, the money we're gonna make!
Faudra quand même penser à lui trouver un job
We'll still have to think about finding her a job
A la p'tite stagiaire là,
To the little intern there,
[Est-ce que tu veux avec moi?]
[Do you wanna with me?]
Ah non non, pas un CDI,
Ah no no, not a permanent contract,
Un truc sur trois mois là!
A three-month thing!
Ouais, intermittent du spectacle,
Yeah, entertainment industry,
Ca nous f'ra moins d′charges! Ah ah!
It'll give us less paperwork! Ah ah!
[Est-ce que tu veux avec moi?]
[Do you wanna with me?]
[Dance, to the dance, to your dance, on the dancefloor]
[Dance, to the dance, to your dance, on the dancefloor]
[Dance, to the dance, to your dance, on the dancefloor]
[Dance, to the dance, to your dance, on the dancefloor]
[Est-ce que tu veux avec moi?]
[Do you wanna with me?]
Oh j′adore mon nouveau bureau moi,
Oh, I love my new office,
Tu d'vrais t′en prendre un pareil Jean-Louis!
You should get one like it Jean-Louis!
Ah y'a d′la place pour les jambes
Ah, there's room for the legs
S'tu vois c′que j'veux dire, roohhh!
If you know what I mean, roohhh!
Ah ah! Roohh la la!
Ah ah! Roohh la la!
Et au fait Jean-Louis, la pochette,
And by the way Jean-Louis, the cover,
[Est-ce que tu veux avec moi?]
[Do you wanna with me?]
Cette fois-ci tu m'fais un truc classe hein!
This time you make me something classy, eh!
Nan nan, mais genre euh
No no, but like uh
Une paire de seins en gros plan,
A pair of tits in close-up,
Mais pas un truc vulgaire comme la dernière fois.
But not something vulgar like last time.
[Est-ce que tu veux avec moi?]
[Do you wanna with me?]





Writer(s): Ivan Callot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.