Les Fatals Picards - Hasta XXL - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Fatals Picards - Hasta XXL - Live




Hasta XXL - Live
Hasta XXL - Live
Camarades, ce matin...
Comrades, this morning...
C'est aujourd'hui le grand soir
Today is the big night
Les drapeaux rouges,
The red flags,
Les drapeaux noirs
The black flags
Depuis le temps qu'on nous l'avait promise
Since the time we were promised
Elle est la dictature du corps,
This is the dictatorship of the body,
Du prolétariat
Of the proletariat
Camarades, la révolution ouvre ses portes dans moins d'une heure
Comrades, the revolution opens its doors in less than an hour
De Deauville à Noirmoutier, de St-Barth à Honfleur
From Deauville to Noirmoutier, from St-Barth to Honfleur
Avec elle la lutte des vêtements classe a tout à y gagner,
With it, the struggle of classy clothes has everything to gain,
Et ça tombe plutôt bien,
And that's pretty good,
Aujourd'hui c'est les soldes d'Eté
Today is the Summer sales
Comme le disait le grand Lénine, tout doit disparaître, -50% sur les pulls, les jeans et les chaussettes
As the great Lenin said, everything must disappear, -50% on sweaters, jeans and socks
Hasta Siempre!
Hasta Siempre!
Avec le t-shirt du Che
With the Che's t-shirt
Hasta Siempre!
Hasta Siempre!
Avec la casquette du Che
With the hat of the Che
Hasta Siempre!
Hasta Siempre!
Avec le poster du Che
With the poster of the Che
Hasta Siempre!
Hasta Siempre!
Cet homme que tu vois
That man you see there
Crever dans son sang au pied de l'escalator
Bleeding to death at the foot of the escalator
L'avait bien mérité
Had deserved it well
Il avait voulu me spolier le modèle dont je rêvais tant
He wanted to rob me of the model of which I dreamed so much
Le rouge avec les surpiqûres et le col en V
The red one with the topstitching and the V-neck
Ce petit bourgeois en-gaussé dans ses certitudes n'était pas digne de porter les couleurs de la rebel'itude
This small bourgeois in his certainties was not worthy to wear the colors of the rebel's
J'aurai eu l'air de quoi sur les barricades à Meribel
What would I have looked like on the barricades in Meribel
A chanter l'internationale en short, avec des bretelles
To sing the international in shorts, with suspenders
Comme le disait Mao avant la grande démarque
As Mao said before the big markdown
-50% sur les tongs, les polo Eden Park
-50% on flip-flops, Eden Park polo shirts
Hasta Siempre!
Hasta Siempre!
Avec le médiator du Che
With the guitar pick of the Che
Hasta Siempre!
Hasta Siempre!
Avec la pipe à shit du Che
With the shit pipe of the Che
Hasta Siempre!
Hasta Siempre!
Avec le caleçon rouge du Che
With the red underpants of the Che
Hasta Siempre!
Hasta Siempre!
C'est pas parce qu'on a des lunettes
It's not because we have glasses
Qu'on n'est pas révolutionnaire!
That we are not revolutionary!
C'est pas parce qu'on a de l'acné
It's not because we have acne
Qu'on n'est pas révolutionnaire!
That we are not revolutionary!
C'est pas parce qu'on a les cheveux gras
It's not because we have oily hair
Qu'on n'est pas révolutionnaire!
That we are not revolutionary!
C'est pas parce qu'on est p'tit et gros
It's not because we're small and fat
Qu'on n'est pas révolutionnaire!
That we are not revolutionary!
Hasta Siempre!
Hasta Siempre!
Avec le sac US du Che
With the US Che bag
Hasta Siempre!
Hasta Siempre!
Avec les charentaises du Che
With the Charentaises of Che
Hasta Siempre!
Hasta Siempre!
Avec la bouillotte du Che
With the hot water bottle of the Che
Hasta Siempre!
Hasta Siempre!
Avec les housse de couette du Che
With the duvet covers of the Che
Hasta Siempre!
Hasta Siempre!
Avec le tapis d'bain du Che
With the Horse's bath mat
Hasta Siempre!
Hasta Siempre!
Avec les Moonboots du Che
With the Moonboots of the Che
Hasta Siempre!
Hasta Siempre!
Avec le gode ceinture du Che
With the Che's strapon
Hasta Siempre!
Hasta Siempre!
Avec la capote du Che
With the condom of the Che
Hasta Siempre!
Hasta Siempre!





Writer(s): laurent honel, yves giraud, paul léger, jean-marc sauvagnargues


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.