Les Fatals Picards - Interlude 5 : La magie de Noël - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Fatals Picards - Interlude 5 : La magie de Noël




Interlude 5 : La magie de Noël
Интерлюдия 5: Волшебство Рождества
Moi, mon Noël dans le 94
Дорогая, мое Рождество в 94-м...
Sur le parking de Leclerc
На парковке у Леклерка.
Avec mon vieux pote Momo
С моим старым приятелем Момо,
Qui faisait des wiling en booster
Который выделывал вилли на бустере
Et qui distribuait des AirMax qu'étaient tombés du camion,
И раздавал Air Max, упавшие с грузовика.
C'est ça, la magie de Noël
Вот оно, волшебство Рождества.
Moi, sur le yacht de mon père
А мое Рождество... на яхте моего отца.
On était à Hawaï
Мы были на Гавайях.
Noël sur la plage en hiver
Рождество на пляже зимой,
Entourés de filles aux seins nus
В окружении девушек с обнаженной грудью,
Couvertent de caviars, dans les quels nous plongions
Усыпанные икрой, в которой мы купались.
C'est ça ouais, la magie de Noël
Вот оно, да, волшебство Рождества.
Et même si notre Noël est différent ce n'est
И даже если наши Рождества такие разные, это
Pas grave finalement puisque nous sommes ensemble
Неважно, в конце концов, ведь мы вместе.
Et, puisque nous sommes ensemble et puisque c'est Noël
И, поскольку мы вместе, и поскольку это Рождество,
C'est la magie de Noël
Это волшебство Рождества.
Moi, j'avais le Noël communiste
А у меня было коммунистическое Рождество.
Pas de cadeaux, pas de liste,
Никаких подарков, никакого списка,
Pas de boules, pas de sapins, pas de messes pas de refrain
Никаких шаров, никакой елки, никакой мессы, никаких песен.
On passait la nuit à écouter l'intégrale de Jean Ferrat
Мы всю ночь слушали все песни Жана Ферра.
C'est ça, ouais, la magie de Noël
Вот оно, да, волшебство Рождества.
Moi, on habitait dans la forêt
А мы жили в лесу,
Dans une petite cabane
В маленькой хижине.
On mangeait des animaux mort
Мы ели мертвых животных,
Que mon frère allait récupérer
Которых мой брат собирал
Au bord de l'autoroute, au péril de sa vie
На обочине автострады, рискуя жизнью.
Eh oui
Да,
C'est ça, la magie de Noël
Вот оно, волшебство Рождества.
Et même si notre différent Noël est différent ce
И даже если наши разные Рождества такие разные, это
N'est pas grave finalement puisque nous sommes ensemble,
Неважно, в конце концов, ведь мы вместе.
Et, puisque nous sommes ensemble et puisque c'est Noël
И, поскольку мы вместе, и поскольку это Рождество,
C'est la magie de Noël
Это волшебство Рождества.





Writer(s): laurent honel, yves giraud, paul léger, jean-marc sauvagnargues


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.