Paroles et traduction Les Fatals Picards - J'aimerais pas être déjà mort
J'aimerais pas être déjà mort
I Wouldn't Want to Be Dead Already
J′aimerais
pas
être
déjà
mort,
c'était
pas
mieux
avant.
I
wouldn't
want
to
be
dead
already,
darling,
it
wasn't
better
before.
J′aimerais
pas
être
déjà
mort,
I
wouldn't
want
to
be
dead
already,
Ou
alors
y'a
pas
longtemps.
Or
at
least
not
for
a
long
time.
Paske
le
Moyen-Age,
c'était
un
vrai
carnage.
Because
the
Middle
Ages,
it
was
a
real
bloodbath.
On
mangeait
salement,
et
pas
de
tickets
restaurants.
We
ate
poorly,
and
no
meal
vouchers.
L′économie
c′était
pas
au
point,
ah
pas
comme
maintenant.
The
economy
wasn't
on
point,
ah,
not
like
now.
L'argent
existait
pas
encore,
on
devait
en
emprunter.
Money
didn't
even
exist,
we
had
to
borrow
some.
Avant
qu′on
puisse
vraiment
en
avoir,
...
Before
we
could
actually
have
any,
...
Même
sous
les
Romains,
c'était
vraiment
pas
bien.
Even
under
the
Romans,
it
really
wasn't
good.
Y′avait
que
des
films
en
noir
et
blanc,
syle
Gladiator.
There
were
only
black
and
white
movies,
Gladiator
style.
Les
séries
américaines,
n'existaient
pas
encore.
American
series
didn't
exist
yet.
Dans
La
Guerre
des
Etoiles,
y′avait,
pas
de
vaisseaux
ni
d'action.
In
Star
Wars,
there
were
no
spaceships
or
action.
Pask'y
connaissait
à
peine
le
Western,
et
pas
la
Science-Fiction.
Because
they
barely
knew
Westerns,
let
alone
Science
Fiction.
J′aimerais
pas
être
déjà
mort,
c′était
pas
mieux
avant.
I
wouldn't
want
to
be
dead
already,
darling,
it
wasn't
better
before.
J'aimerais
pas
être
déjà
mort,
I
wouldn't
want
to
be
dead
already,
Ou
alors
y′a
pas
longtemps.
Or
at
least
not
for
a
long
time.
A
la
Sécu,
y'avait
pas
tous
les
imprimés.
At
Social
Security,
they
didn't
have
all
the
forms.
Gutemberg
il
avait
pas
encore
inventé
le
papier.
Gutenberg
hadn't
invented
paper
yet.
Les
coupons,
les
remboursements,
ca
prennait
super
longtemps.
Coupons,
reimbursements,
it
took
super
long.
Les
cadres
allaient
à
La
Défense
à
pied,
les
informaticiens
travaillaient
sur
des
papiers.
Executives
walked
to
La
Défense,
computer
scientists
worked
on
papers.
Les
ordis
devaient
être
en
bois,
ou
en
contreplaqué.
Computers
must
have
been
made
of
wood,
or
plywood.
A
la
Renaissance,
y′avait
pas
de
vacances.
During
the
Renaissance,
there
were
no
vacations.
Les
congés
payés,
y
z'étaient
pas
payés.
Paid
holidays,
they
weren't
paid.
Aux
bals
du
14
juillet,
on
pouvait
pas
danser.
At
the
Bastille
Day
balls,
you
couldn't
dance.
Les
pompiers
n′avaient
pas
assez
d'argent,
pour
tout
organiser.
The
firemen
didn't
have
enough
money
to
organize
everything.
Sans
les
feux
d'artifices,
les
pompiers
étaient
pauvres
(les
pompiers
étaient
pauvres).
Without
fireworks,
the
firemen
were
poor
(the
firemen
were
poor).
J′aimerais
pas
être
déjà
mort,
c′était
pas
mieux
avant.
I
wouldn't
want
to
be
dead
already,
darling,
it
wasn't
better
before.
J'aimerais
pas
être
déjà
mort,
I
wouldn't
want
to
be
dead
already,
Ou
alors
y′a
pas
longtemps.
Or
at
least
not
for
a
long
time.
J'aimerais
pas
être
Pie
XII,
j′aime
pas
les
R12.
I
wouldn't
want
to
be
Pius
XII,
I
don't
like
R12s.
J'aimerais
pas
être
Henri
IV,
j′aime
pas
les
R4.
I
wouldn't
want
to
be
Henry
IV,
I
don't
like
R4s.
J'aimerais
pas
être
Louis
XIV,
j'aime
pas
les
R14.
I
wouldn't
want
to
be
Louis
XIV,
I
don't
like
R14s.
J′aimerais
pas
être
Louis
XVI,
j′aime
pas
les
R16.
I
wouldn't
want
to
be
Louis
XVI,
I
don't
like
R16s.
J'aimerais
pas
être
Louis
I,
j′aime
pas
les
R1.
I
wouldn't
want
to
be
Louis
I,
I
don't
like
R1s.
J'aimerais
pas
être
Clovis,
j′aime
pas
les
R6.
I
wouldn't
want
to
be
Clovis,
I
don't
like
R6s.
J'aimerais
pas
être
Louis
0,
j′aime
pas
les
Fuego.
I
wouldn't
want
to
be
Louis
0,
I
don't
like
Fuegos.
J'aimerais
pas
être
Charlemagne,
j'aime
pas
les
Safrane.
I
wouldn't
want
to
be
Charlemagne,
I
don't
like
Safranes.
J′aimerais
pas
être
déjà
mort,
c′était
pas
mieux
avant.
I
wouldn't
want
to
be
dead
already,
darling,
it
wasn't
better
before.
J'aimerais
pas
être
déjà
mort,
I
wouldn't
want
to
be
dead
already,
Ou
alors
y′a
pas
longtemps.
Or
at
least
not
for
a
long
time.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Callot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.