Les Fatals Picards - La fête de l'école - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Fatals Picards - La fête de l'école




La fête de l'école
The School Fair
Pa la papapa pala paaa la pa
Pa la papapa pala paaa la pa
Pa la papapa pala paaa la pa
Pa la papapa pala paaa la pa
Pa la papapa pala paaa la pa
Pa la papapa pala paaa la pa
Pa la papapa pala paaa la pa
Pa la papapa pala paaa la pa
C'est la fête de l'école aujourd'hui
It's the school fair today
C'est, je crois, le plus beau jour de ma vie
It's, I think, the best day of my life
En plus, j'ai trop de la chance, un truc de fou
Plus, I'm super lucky, it's crazy
Pendant deux heures je m'occupe du chamboule-tout
For two hours, I'm in charge of the ball toss game
C'est une sorte de jeu, hyper marrant
It's a kind of game, super fun
Un jeu qui plaît à pas mal d'enfants
A game that a lot of kids like
En fait, avec une balle, faut faire tomber des boîtes
Basically, you have to knock down boxes with a ball
Et du coup, ben c'est moi qui ramasse les boîtes
And so, well, I'm the one who picks up the boxes
C'est cool on a de la chance avec le temps
It's cool, we're lucky with the weather
Vu qu'en fait les stands sont dehors
Since the stands are outside
Ok, il pleut et il y a beaucoup d'vent
Okay, it's raining and there's a lot of wind
Mais du coup le soleil ne tape pas trop fort
But at least the sun isn't beating down too hard
Une sorte d'affreux gamin, prénommé Pierre
Some kind of horrible kid, named Pierre
N'arrête pas de me viser avec son lance-pierre
Keeps aiming at me with his slingshot
Il parait que c'est le fils de la directrice
Apparently he's the headmistress' son
D'ailleurs ça fait bien rire MADAME la directrice
In fact, it makes MADAME the headmistress laugh a lot
Mais MOI, en fait, pour de vrai
But ME, actually, for real
J'suis en train d'péter un plomb
I'm losing my mind
J'vais chopper la dirlo
I'm gonna grab the headmistress
J'vais lui couper la tête
I'm gonna cut off her head
Et j'la mettrai sur un pic
And I'll put it on a spike
J'passerai devant l'école
I'll walk past the school
J'écrirai avec son sang
I'll write with her blood
Que l'école est finie
That school is over
Deux papas sympas et probablement un peu musiciens
Two nice dads who are probably kind of musicians
Ont préparé comme une sorte d'attraction
Have prepared some kind of attraction
C'est un truc hyper drôle avec des chansons
It's a super funny thing with songs
Et ils ont donné à chaque enfant un tambourin
And they gave each kid a tambourine
Alors c'est complètement désopilant, ils sont déguisés
So it's completely hilarious, they're dressed up
Alors l'un en canard et l'autre, je crois, en pikachu ou Tigrou
One as a duck and the other, I think, as pikachu or Tigger
Ils chantent la même chanson toute la journée,
They sing the same song all day long,
Et les enfants tapent entre autres sur leur tambourin
And the kids, among other things, hit their tambourines
Mais MOI, en fait, pour de vrai
But ME, actually, for real
J'suis en train d'péter un plomb
I'm losing my mind
J'vais leur péter leur guitare
I'm gonna smash their guitar
J'vais les égorger vivants
I'm gonna slit their throats alive
???
???
Et jm'en servirai comme d'un feutre
And I'll use it like a marker
Pour écrire dans la cour
To write in the courtyard
Que j'aime pas la musique
That I don't like music
Une maman trop gentille, et vraiment, vraiment très sympa
A really nice mom, really, really nice
A eu la bonne idée d'faire une sorte de coktail bio avec du pamplemousse et des cèpes
Had the good idea to make a kind of organic cocktail with grapefruit and porcini mushrooms
C'est comme une sorte de punch quoi
It's like a kind of punch, you know
Et elle a mis ça dans ... dans un saladier
And she put it in... in a salad bowl
Alors les enfants en se servant en ont mis partout sur leurs vêtements
So the kids got it all over their clothes when they were serving themselves
Et au bout d'un moment, ils se sont tous mis à hurler en courant
And after a while, they all started screaming and running
Car à cause de son putain de punch avec des cèpes
Because of her damn punch with porcini mushrooms
On a compté 623 piqûres de guêpes
We counted 623 wasp stings
Mais MOI, en fait, pour de vrai
But ME, actually, for real
J'suis en train d'péter un plomb
I'm losing my mind
J'vais passer chez Lidl
I'm gonna go to Lidl
J'vais chopper 4 litres de rhum
I'm gonna get 4 liters of rum
Que j'vais verser dans leur punch
That I'm gonna pour in their punch
Et tous les enfants s'ront bourrés
And all the kids will be drunk
J'écrirai dans leur vomi
I'll write in their vomit
Que la fête de l'école est finie
That the school fair is over





Writer(s): Jean-marc Sauvagnargues, Laurent Honel, Paul Léger, Yves Giraud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.