Les Fatals Picards - La légende de la forêt domaniale du Ban-Duxegney - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Fatals Picards - La légende de la forêt domaniale du Ban-Duxegney




La légende de la forêt domaniale du Ban-Duxegney
The Legend of the Ban-Duxegney National Forest
Dans les Vosges
In the Vosges mountains, my love,
Au cœur de la forêt du Ban d'Uxegney
Deep within the Ban d'Uxegney forest,
Quatre adolescents qui étaient venus fumer de la drogue
Four teenagers, seeking a high, had ventured in to smoke some weed
Et boire des bières fortement alcoolisées dans une grotte
And drink some seriously strong beers in a cave.
Tombèrent sur un coffre
They stumbled upon a chest,
Un coffre qui ne semblait s'ouvrir qu'à la faveur de la lumière d'une nuit de pleine lune
A chest that seemed only to open under the light of a full moon.
Et là, vous n'allez pas m'croire mais
And there, you're not going to believe this, darling, but
C'était justement ce soir que tombait un jour de pleine lune
It just so happened to be a full moon that very night.
Dans un grincement sinistre qui semblait trahir un défaut de graissage du mécanisme
With a sinister creak that suggested a lack of lubrication in its mechanism,
La boîte s'ouvrit
The box opened.
Et à l'intérieur de cette boîte
And inside this box,
Ils découvrirent un véritable trésor
They discovered a veritable treasure,
Un trésor qui allait changer à jamais leur destinée
A treasure that would change their destiny forever.
Une vieille cassette d'Anthrax, un badge de Van Halen
An old Anthrax cassette, a Van Halen badge,
Un patch d'Iron Maiden, une bague de Motörhead
An Iron Maiden patch, a Motörhead ring,
Le bandana d'Axl Rose et un bracelet éponge de Bob Marley
Axl Rose's bandana, and a Bob Marley terrycloth wristband.
Sans compter bien évidemment les deux guitares, la basse, la batterie
Not to mention, of course, the two guitars, the bass, the drums,
Une sono complète, une valise avec le merchandising à l'effigie d'un groupe qui n'existait pas
A complete PA system, a suitcase with merchandise bearing the logo of a band that didn't exist,
Et les partitions d'un morceau dont les paroles résonnèrent longtemps en eux
And the sheet music for a song whose lyrics resonated within them for a long time,
Comme l'écho d'une violence sous-jacente inassouvie
Like the echo of an underlying, unquenched violence.
Et c'est ainsi que nos quatre jeunes drogués
And that's how our four young stoners,
Décidèrent de fonder le plus grand groupe de métal des Vosges
Decided to form the greatest metal band in the Vosges.
Et ils décidèrent de le nommer
And they decided to name it
"Epinallica"
"Epinallica".






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.