Lequel se fera arrêter pour les scoots qu'il aura piqué
Which one will get arrested for the scooters he stole,
Lequel sera incarcéré pour avoir trop dealé
Which one will be locked up for dealing too much.
Moi en bon prof, chuis préparé
Me, as a good teacher, I'm prepared,
Un peu de maths et de français, du Kick-boxing du Karaté
A bit of math and French, some Kickboxing, some Karate,
Tant pis pour la géographie ce qu'ils connaissent de l'Italie
Too bad for geography, what they know about Italy
C'est juste vaguement les spaghetti et Rocco Sifredi
Is just vaguely spaghetti and Rocco Siffredi.
Le programme de cette année
This year's curriculum,
En français faudrait arriver à lire tout un livre en entier
In French, we should manage to read a whole book,
Mais même Dan Brown et Marc Lévy y a plus d'cent mots d'vocabulaire
But even Dan Brown and Marc Levy have over a hundred vocabulary words,
On sera toujours à lire la préface même après l'hiver
We'll still be reading the preface even after winter.
Et mon voisin en me voyant me dira
And my neighbor, seeing me, will say
"Bandes de fainéants, alors vous êtes déjà rentré, vous savez pas c'que c'est d'bosser, avec vos semaines de 20h, vous bossez bien moins qu'un facteur, et dire que je paye pour vos congés, et pis vous êtes même pas bronzé!"
"Lazy bunch, so you're already back, you don't know what it's like to work, with your 20-hour weeks, you work less than a mailman, and to think that I pay for your vacations, and you're not even tanned!"
100 copies à corriger, 2/3 Prozac,
8 cafés,
100 papers to grade, 2/3 Prozac,
8 coffees,
Mais j'l'entends quand même dire d'en bas
But I still hear him say from below
"J'compte même pas la sécurité d'l'emploi".
"I'm not even counting job security."
C'lui aux lunettes, c'est mon surdoué
The one with glasses, that's my gifted student,
Il sait écrire son nom sans fautes, il sait compter, wow!
He can write his name without mistakes, he can count, wow!
Bah, c'est pas mal pour un 3ème, il faut savoir s'en contenter
Well, that's not bad for a 9th grader, you have to know how to be satisfied,
C'est clair qu'un intello pareil, il va se faire racketter
It's clear that a brainiac like that, he's gonna get bullied.
35 élèves, cette année,
35 students, this year,
J'leur ai d'mandé ce qu'ils voulaient faire comme métier
I asked them what they wanted to do as a job,
J'ai 10 Zidane, 15 Amel Bent et
9 Bouba,
I have 10 Zidanes, 15 Amel Bents and
9 Boubas,
Un original qui veut faire vigile et avocat.
One original who wants to be a security guard and a lawyer.
Il a dû voir chez Courbet
He must have seen on Courbet's show
Qu'c'était pas mal d'être avocat si jamais t'allais en prison.
That it's not bad to be a lawyer if you ever go to prison.
Ils croient qu'ils auront leur brevet en regardant l'Île de la Tentation
They think they'll get their diploma by watching Temptation Island,
Merci pour tout ce que fait pour eux la télévision.
Thanks for everything television does for them.
Et mon voisin, le même qu'hier, me dira:
And my neighbor, the same as yesterday, will say:
"Bande de fonctionnaires, alors vous êtes déjà rentré, vous savez pas ce que c'est de bosser, avec vos semaines de 20 heures, vous bossez moins qu'un contrôleur, et dire que je paie pour mon gamin, il a redoublé son CE1"
"Bunch of civil servants, so you're already back, you don't know what it's like to work, with your 20-hour weeks, you work less than a ticket inspector, and to think that I pay for my kid, he failed his first grade twice."
Vite les bulletins à remplir, 2/3 Prozac, et
8 kirs,
Quickly fill out the report cards, 2/3 Prozac, and
8 kirs,
Mais j'l'entends quand même dire d'en bas
But I still hear him say from below
"J'compte même pas la sécurité d'l'emploi".
"I'm not even counting job security."
Les directives du ministère
Ministry directives
Nous imposent d'faire des réunions plus régulières
Require us to have more regular meetings,
On en fait même pour planifier les prochaines réunions
We even have some to plan the next meetings,
Ou pour décider de c'qu'on peut donner sans risques comme sanctions
Or to decide what we can give as sanctions without risks.
Fini les notes, de temps en temps
No more grades, from time to time,
Faut juste leur envoyer des sms d'encouragement
We just have to send them encouraging text messages,
L'évaluation c'est pas toi qui la fais, eux y't'disent si t'es cool.
The evaluation is not done by you, they tell you if you're cool.
J'préfère quand même qu'ils me donnent des notes plutôt que des coups de boule
I still prefer them to give me grades rather than headbutts.
Impossible de les faire redoubler
Impossible to make them repeat a year,
Les pauvres chéris faut surtout pas les perturber
The poor darlings, we must not upset them,
Les programmes faut les simplifier y a trop d'leçons ça les assomme
The programs must be simplified, there are too many lessons, it knocks them out,
Ils ont même proposé de donner le bac avec la prochaine Playstation
They even proposed to give the baccalaureate with the next Playstation.
Et mon voisin, vous l'connaissez, me dira
And my neighbor, you know him, will say
"Bande de surpayés, vous foutez rien de la journée, vous devez pas être fatigué, avec vos semaines de 20 heures, vous bossez bien moins qu'un chômeur, et pis pas d'chef et pas d'rend'ment, c'est pas pour c'que vous faites vraiment"
"Bunch of overpaid people, you do nothing all day, you must not be tired, with your 20-hour weeks, you work less than an unemployed person, and no boss and no performance, it's not for what you really do"
Vite les parents à rencontrer, 2/3 Prozac,
8 Grand Marnier
Quickly meet the parents, 2/3 Prozac,
8 Grand Marnier
Et vu leur investissement, l'année prochaine ira pas en s'arrangeant
And given their investment, next year will not get any better,
Faudra p't'être songer à les adopter
Maybe we should think about adopting them,
Venir les lever le matin, le soir les coucher
Come and wake them up in the morning, put them to bed at night,
Et p't'être dormir à leur place pour qu'ils restent éveillés en classe
And maybe sleep in their place so they stay awake in class.
La prof de gym n'est pas venue, s'est faite agresser dans la rue, mais bon ils l'avaient avertie, ils veulent pas d'sport avant midi, ils peuvent d'jà pas fumer en classe, et ça déjà c'est dégueulasse,
The gym teacher didn't come, she was assaulted in the street, but well they had warned her, they don't want sports before noon, they already can't smoke in class, and that's already disgusting,
Entre chaque cours une bière et un joint, c'est quand même pas de gros besoins...
Between each class a beer and a joint, it's not really a big need...
Cette fois-ci c'est décidé, mes gosses iront dans le privé, j'ai beau r'garder à deux fois, j'la vois pas tant qu'ça, la sécurité d'l'emploi.
This time it's decided, my kids will go to private school, I may look twice, but I don't see it that much, job security.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.