Les Fatals Picards - Le Combat Ordinaire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Fatals Picards - Le Combat Ordinaire




Le Combat Ordinaire
The Ordinary Fight
Huit heures par jour, vissé à ma machine
Eight hours a day, bolted to my machine
Une vie transparente, soudée à mon usine
A transparent life, welded to my factory
La casquette de travers, j′avais la classe ouvrière
Cap askew, I had the working-class style
C'était toute ma vie, mon droit à la misère
It was my whole life, my right to misery
Jusqu′à cette lettre qui dit "Encore merci
Until this letter that says "Thanks again
C'est ça ou RMI dans un faubourg de Varsovie"
It's either this or welfare in a Warsaw suburb"
J'ai rien contre la Pologne à part peut-être un pape ou deux
I have nothing against Poland except maybe a pope or two
Mais dans ma ville du Nord, le gris du décor est plus bleu
But in my northern town, the grey of the scenery is more blue
Mais je me connais, je lâcherai pas l′affaire
But I know myself, I won't let it go
Je vais piquet de grève comme on pique une colère
I'll picket like a burst of anger
Plus têtu que tous les "Vieil homme et la mer"
More stubborn than all the "Old Man and the Sea"
Pour que continue le combat ordinaire
So that the ordinary fight continues
Si mon vieux me voyait, il serait fier de moi
If my old man saw me, he'd be proud of me
Lui qui était communiste comme on porte une croix
He who was a communist like wearing a cross
S′il existe un Dieu pour les mineurs syndicalistes
If there's a God for unionized miners
J'espère qu′au paradis les anges sont un peu marxistes
I hope the angels in paradise are a bit Marxist
Chez nous, le chômage fait partie de la famille
In our home, unemployment is part of the family
Comme l'amiante, l′oubli, la silicose et les terrils
Like asbestos, oblivion, silicosis and the slag heaps
Quantités négligeables don't la vie ne tient qu′à un fil
Negligible quantities whose lives hang by a thread
Certains soignent la peur du vide à coup de vingt-et-un avril
Some cure the fear of emptiness with a dose of April 21st
Mais je me connais, je lâcherai pas l'affaire
But I know myself, I won't let it go
Je vais piquet de grève comme on pique une colère
I'll picket like a burst of anger
Plus têtu que tous les "Vieil homme et la mer"
More stubborn than all the "Old Man and the Sea"
Pour que continue le combat ordinaire
So that the ordinary fight continues
Moi, je sais planter des clous, moi, je sais rester debout
Me, I know how to hammer nails, me, I know how to stand tall
Moi, je sais souder à l'arc et moi, je n′ai jamais le trac
Me, I know how to arc weld and me, I never get stage fright
Et moi, je sais la peur du vide, moi, je n′ai pas pris une ride
And me, I know the fear of emptiness, me, I haven't aged a bit
Moi, je sais toucher le fond et j'ai du charbon sur mon front
Me, I know how to hit rock bottom and I have coal on my forehead
Et moi, je sais lever le poing, moi, je n′oublie jamais rien
And me, I know how to raise my fist, me, I never forget anything
Moi, je sais rester humain, je sais toujours d'où je viens
Me, I know how to stay human, I always know where I come from
Et moi, j′ai le sens du combat, moi, j'ai des cals sur mes doigts
And me, I have a fighting spirit, me, I have calluses on my fingers
Moi, j′ai toujours mes mains d'or, moi, je voudrais vivre encore
Me, I still have my golden hands, me, I would like to live again
Et moi, j'ai plus de cinquante piges, moi, je n′ai jamais le vertige
And me, I'm over fifty years old, me, I never get dizzy
Moi, je sais rester de glace devant le temps qui m′efface
Me, I know how to stay cool in the face of time that erases me
Mais je me connais, je lâcherai pas l'affaire
But I know myself, I won't let it go
Je vais piquet de grève comme on pique une colère
I'll picket like a burst of anger
Plus têtu que tous les "Vieil homme et la mer"
More stubborn than all the "Old Man and the Sea"
Pour que continue le combat ordinaire.
So that the ordinary fight continues.





Writer(s): Jean-marc Sauvagnargues, Laurent Honel, Paul Léger, Yves Giraud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.