Paroles et traduction Les Fatals Picards - Le putois
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah
j'les
trouve
quand
même
un
p'tit
peu
désuets
hein
Ах,
дорогуша,
все
они
кажутся
мне
немного
старомодными,
не
так
ли?
Quand
à
Adamo
Что
касается
Адамо,
L'a
d'bonnes
idées
mais
trouve
pas
toujours
les
mots
hein
У
него
хорошие
идеи,
но
он
не
всегда
находит
нужные
слова,
понимаешь?
Restait
Hervé
Villard
Оставался
Эрве
Вильяр,
Mais
Capri
c'est
trop
triste,
ça
donne
le
cafard
Но
"Капри"
слишком
печальная,
навевает
тоску.
A
moins
qu'Frédéric
François
Если
не
считать
Фредерика
Франсуа,
Ah
oui
mais
lui
j'aime
vraiment
pas
sa
coiffure
hein
Ах
да,
но
мне
совсем
не
нравится
его
прическа,
понимаешь?
Et
c'est
pour
ça
que
moi...
И
именно
поэтому
я...
J'aime
le
putois
Люблю
хорька.
J'aime
le
putois
Люблю
хорька.
Il
est
fort
il
est
droit
Он
сильный,
он
прямой.
Oui
j'aime
le
putois
Да,
я
люблю
хорька.
J'aime
le
putois
Люблю
хорька.
J'aime
le
putois
Люблю
хорька.
En
son
nom
je
me
bats
Во
имя
его
я
сражаюсь.
Oui
j'aime
le
putois
Да,
я
люблю
хорька.
[Il
est
toujours
joyeux!]
[Он
всегда
весел!]
Y'a
bien
Mère
Térésa
Есть,
конечно,
Мать
Тереза,
Mais
Calcutta
c'est
sale,
c'est
loin
ça
m'arrange
pas
Но
Калькутта
— грязное
место,
и
оно
далеко,
мне
это
не
подходит.
Et
puis
y'a
l'Abbé
Pierre
А
еще
есть
аббат
Пьер,
Mais
ici
l'emmaüs
chez
moi,
ça
va
qu'dans
les
waters
Но
здешний
Эммаус
у
меня
дома
годится
только
для
туалета.
Monseigneur
Lustiger
Монсеньор
Люстиже,
Ses
sermons
y
m'émeuvent
mais
y
m'font
un
peu
chier
Его
проповеди
меня
трогают,
но
немного
утомляют.
Après
tout,
y'a
le
Pape
В
конце
концов,
есть
Папа,
Mais
lui
il
est
vraiment
trop
euh...
polonais
Но
он
слишком
уж...
поляк.
Et
c'est
pour
ça
que
moi...
И
именно
поэтому
я...
J'aime
le
putois
Люблю
хорька.
J'aime
le
putois
Люблю
хорька.
Il
est
fort
il
est
droit
Он
сильный,
он
прямой.
Oui
j'aime
le
putois
Да,
я
люблю
хорька.
J'aime
le
putois
Люблю
хорька.
J'aime
le
putois
Люблю
хорька.
En
son
nom
je
me
bats
Во
имя
него
я
сражаюсь.
Oui
j'aime
le
putois
Да,
я
люблю
хорька.
[Il
rend
les
gens
heureux!]
[Он
делает
людей
счастливыми!]
L'Elizabeth
Teissier
Элизабет
Тессье,
Ah
j'ai
du
mal
à
y
croire,
pour
moi
c'est
du
truqué
Ах,
мне
трудно
в
это
поверить,
для
меня
это
обман.
Prenons
Paco
Rabanne
Возьмем
Пако
Рабанна,
Réincarné
p'têt'e
bin
mais
y
fume
pas
qu'des
gitanes
hein
Возможно,
он
и
перевоплотился,
но
курит
он
не
только
"Житан",
понимаешь?
Y'avait
bien
Nathaniel
Был
еще
Натаниэль,
Mais
l'pauvre
gars
il
est
mort
euh,
machiné
par
euh
Raël
Но
бедняга
умер,
э-э,
подстроенно
этим,
э-э,
Раэлем.
Il
reste
Didier
Derliche
Остается
Дидье
Дерлиш,
L'est
pas
fortiche
mais...
l'est
malade
Он
не
очень
силен,
но...
он
болен.
[-euh
nan,
nan
il
est
plus
malade
là
-ah
cool!]
[-э-э,
нет,
нет,
он
больше
не
болен
- отлично!]
Et
c'est
pour
ça
que
moi...
И
именно
поэтому
я...
J'aime
le
putois
Люблю
хорька.
J'aime
le
putois
Люблю
хорька.
Il
est
fort
il
est
droit
Он
сильный,
он
прямой.
Oui
j'aime
le
putois
Да,
я
люблю
хорька.
J'aime
le
putois
Люблю
хорька.
J'aime
le
putois
Люблю
хорька.
En
son
nom
je
me
bats
Во
имя
него
я
сражаюсь.
Oui
j'aime
le
putois
Да,
я
люблю
хорька.
J'aime
le
putois
Люблю
хорька.
J'aime
le
putois
Люблю
хорька.
Il
est
fort
il
est
droit
Он
сильный,
он
прямой.
Oui
j'aime
le
putois
Да,
я
люблю
хорька.
J'aime
le
putois
Люблю
хорька.
J'aime
le
putois
Люблю
хорька.
En
son
nom
je
me
bats
Во
имя
него
я
сражаюсь.
Oui
j'aime
le
putois
Да,
я
люблю
хорька.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Callot, Julie Tartarin, Thierry Maniere
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.