Les Fatals Picards - Le retour à la terre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Fatals Picards - Le retour à la terre




Le retour à la terre
Back to the Land
Minou, fais tes valises et les miennes aussi
Honey, pack your bags and mine too
Nous quittons l′île Saint-Louis pour le paradis
We're leaving Saint-Louis Island for paradise
J'ai trouvé la maison dont nous rêvions tant
I found the house we always dreamed of
Pour trois fois rien à crédit sur deux ans
For a steal, on credit over two years
C′est au cœur du Larzac au bord d'une rivière
It's in the heart of Larzac, by a river
Dans un joli lieu-dit appelé Le Désert
In a pretty place called Le Désert
Un manoir du XVIème dans un parc de mille hectares
A 16th century manor in a thousand-hectare park
Y aura juste quelques travaux à prévoir
There will just be a few renovations to plan
Pour l'arrivé d′eau le vieux puits fera l′affaire
For the water supply, the old well will do the trick
Pour l'électricité vivent les panneaux solaires
For electricity, long live solar panels
S′il y a des nuages, c'est toi qui pédales
If there are clouds, you'll be the one pedaling
S′il fait nuit plus d'une heure, c′est toi qui pédales
If it's dark for more than an hour, you'll be the one pedaling
Le premier spot wifi est à 25 kilomètres
The first Wi-Fi spot is 25 kilometers away
Le premier Monop' est à 35 kilomètres
The first supermarket is 35 kilometers away
Le premier iPhone est à 120 kilomètres
The first iPhone is 120 kilometers away
La dernière Poste a fermé
The last post office has closed
Elle est pas belle la vie pour le dernier des hippies
Isn't life beautiful for the last of the hippies
La main dans la main avec le dernier lapin
Hand in hand with the last rabbit
Elle est pas belle la vie pour le dernier des hippies
Isn't life beautiful for the last of the hippies
La main dans la main avec le dernier pingouin
Hand in hand with the last penguin
Alors on est pas biens avec nos clapiers à lapins
So aren't we comfortable with our rabbit hutches
Les toilettes à compost, l'eau de pluie pour le bain
The compost toilets, the rainwater for the bath
Si nos amis nous voyaient ils n′en reviendraient pas
If our friends saw us, they wouldn't believe it
D′ailleurs si ils venaient ils ne reviendraient pas
Moreover, if they came, they wouldn't come back
Tout ce qui pousse ici est un vrai don de Dieu
Everything that grows here is a true gift from God
Les ronces, les orties, les champignons vénéneux
The brambles, the nettles, the poisonous mushrooms
On s'est même installéS une petite distillerie
We even set up a small distillery
La gnôle de châtaigne ça vaut tous les smoothies
Chestnut moonshine is worth all the smoothies
Le premier voisin est à 25 kilomètres
The first neighbor is 25 kilometers away
Le premier village est à 35 kilomètres
The first village is 35 kilometers away
Le premier magasin bio est à 120 kilomètres
The first organic store is 120 kilometers away
La seule maternité a fermé
The only maternity ward has closed
Elle est pas belle la vie pour le dernier des hippies
Isn't life beautiful for the last of the hippies
La main dans la main avec le dernier dauphin
Hand in hand with the last dolphin
Elle est pas belle la vie pour le dernier des hippies
Isn't life beautiful for the last of the hippies
La main dans la main avec le dernier oursin
Hand in hand with the last sea urchin
Quand on sera vieux on aura tout le temps
When we're old, we'll have plenty of time
De penser au monde qu′on laisse à nos enfants
To think about the world we're leaving to our children
Mais on est trop jeunes et moi j'veux pas crever
But right now we're too young and I don't want to die
Trop loin d′un Starbuck ou d'un resto japonais
Too far from a Starbucks or a Japanese restaurant
Minou, fais tes valises et les miennes aussi
Honey, pack your bags and mine too
Nous quittons le Larzac pour le paradis
We're leaving Larzac for paradise
J′ai trouvé le loft dont tu rêvais tant
I found the loft you always dreamed of
Aux pieds de Notre Dame à crédit sur 100 ans
At the foot of Notre Dame, on credit over 100 years
Le premier médecin était à 25 kilomètres
The first doctor was 25 kilometers away
Le premier défibrillateur à 35 kilomètres
The first defibrillator 35 kilometers away
Le premier hôpital à 120 kilomètres
The first hospital 120 kilometers away
Le dernier cimetière était complet
The last cemetery was full
Elle est pas belle la vie pour le dernier des hippies
Isn't life beautiful for the last of the hippies
La main dans la main avec le dernier parisien
Hand in hand with the last Parisian
Elle est pas belle la vie pour le dernier des hippies
Isn't life beautiful for the last of the hippies
La main dans la main avec le dernier terrien
Hand in hand with the last earthling
Elle est pas belle la vie pour le dernier des hippies
Isn't life beautiful for the last of the hippies
La main dans la main avec le dernier tibétain
Hand in hand with the last Tibetan
Elle est pas belle la vie pour le dernier des hippies
Isn't life beautiful for the last of the hippies
La main dans la main avec le dernier lémurien
Hand in hand with the last lemur
La main dans la main avec le dernier pangolin
Hand in hand with the last pangolin
La main dans la main avec le dernier vaurien
Hand in hand with the last rascal
La main dans la main avec le dernier gamin
Hand in hand with the last child





Writer(s): Jean-marc Sauvagnargues, Laurent Honel, Paul Léger, Yves Giraud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.