Les Fatals Picards - Les bourgeois - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Fatals Picards - Les bourgeois




Quand je les ai vus j′ai tout d'suite compris
Когда я их увидел, я сразу понял
Que ça serait pas facile la vie,
Что жизнь будет нелегкой.,
A chaque étape ils étaient là, pour bien me montrer du doigt ahaha, ahaha
На каждом шагу они были рядом, чтобы показать мне пальцем ахаха, ахаха
Que tu bosses au Marin′land d'Antibes, ou bien au télé-achat
Независимо от того, работаешь ли ты в Марин-Ланде в Антибе или занимаешься телемаркетингом
Que tu trimes les trois-huit à l'usine, ou bien à Levallois
Будь то три-восемь на заводе или в Леваллуа.
Ils sont là, les bourgeois
Вот они, буржуи.
Ah! A-t-il fallu que je t′aime, liberté,
Ах, неужели мне нужно было любить тебя, свобода?,
Pour trouver la force de me battre avec le Comité,
Чтобы найти в себе силы сразиться с Комитетом,
Contre ceux qui t′emprisonnent, oui contre ceux qui te ligotent
Против тех, кто заключает тебя в тюрьму, да, против тех, кто связывает тебя
Au mât du grand Capital, au nez de la justice sociale
На мачте Гранд-капитала, на носу социальной справедливости
Contre ceux qui gardent jalousement les bénéfices
Против тех, кто ревниво хранит прибыль
D'une politique séculaire d′aliénation de la classe ouvrière
Из многовековой политики отчуждения рабочего класса
Les bourgeois
Буржуа
Cette année encore il pleuvra à la fête de l'Huma
В этом году снова будет дождь на празднике Хума
Ce sera d′la faute des bourgeois (des bourgeois!)
Это будет вина буржуа (буржуа!)
Le premier mai c'est un dimanche qu′il tombera
На первое мая выпадет воскресенье
Ce sera d'la faute des bourgeois (des bourgeois!)
Это будет вина буржуа (буржуа!)
Quand je regarde tes yeux, toi la femme prolétaire
Когда я смотрю в твои глаза, ты Пролетарская женщина
Mais est la poésie, sont les pieds, sont les vers?
Но где поэзия, где ноги, где стихи?
La poésie, elle est bouffée, elle est volée par les bourgeois
Поэзия, она пыхтит, ее крадут буржуа
Cette année encore les pauvres y compteront leur salaire sur leurs doigts
Еще в этом году бедные будут считать там свою зарплату на пальцах
Et ceux qu'auront perdu leurs mains à la mine ou à l′usine
И те, кто потерял свои руки на шахте или на заводе
Ben, ils n′auront qu'à calculer de tête ce que le patronat leur doit
Ну, им просто нужно будет мысленно рассчитать, что должен им патрон.
Mais bon sang, mais pourquoi ils font ça? Allez!
Но, черт возьми, но зачем они это делают? Давай!
Cette année encore il pleuvra à la fête de l′Huma
В этом году снова будет дождь на празднике Хума
Ce sera d'la faute des bourgeois (des bourgeois!)
Это будет вина буржуа (буржуа!)
Le premier mai c′est un dimanche qu'il tombera
На первое мая выпадет воскресенье
Ce sera d′la faute des bourgeois (des bourgeois!)
Это будет вина буржуа (буржуа!)
Toi, et toi Jean-Jacques, mais reste pas planté
Ты и ты, Жан-Жак, но не сиди здесь.
Allez retourne à ton usine ou à ta machine
Иди возвращайся на свой завод или на свою машину
Va bosser pour acheter d'la bouffe pour ton chat
Иди на работу и Купи еды для своей кошки
Le Sheba ils n'le donnent pas, les putains de bourgeois
Шебу они не отдают, чертовы буржуи.
Allez, allez Jean-jacques, mais relève-toi!
Давай, давай, Жан-Жак, но вставай!
Allez, allez relève-toi Jean-Jacques!
Давай, вставай, Жан-Жак!
Allez, allez on va prendre nos mobylettes Jean-jacques!
Давай, давай, мы возьмем наши мобильные телефоны Жан-Жака!
Et on mettra d′l′alcool dedans
И мы добавим в него немного алкоголя.
Et les limousines des bourgeois, on les aura
А лимузины буржуев у нас будут.
Et quand on les tiendra
И когда мы их проведем
On leur f'ra bouffer les pissenlits par les deux bouts Jean-Jacques
Мы заставим их жевать одуванчики с обоих концов Жан-Жака
Oui Jean-Jacques debout! Jean-Jacques!
Да, Жан-Жак встал! Жан-Жак!
Cette année encore il pleuvra à la fête de l′Huma
В этом году снова будет дождь на празднике Хума
Ce sera d'la faute des bourgeois (des bourgeois!)
Это будет вина буржуа (буржуа!)
Le premier mai c′est un dimanche qu'il tombera
На первое мая выпадет воскресенье
Ce sera d′la faute des bourgeois (des bourgeois!)
Это будет вина буржуа (буржуа!)
Cette année en tête des ventes y aura pas Jean Ferrat,
В этом году лидировать по продажам будет не Жан Ферра,
Ce sera d'la faute des bourgeois (des bourgeois!)
Это будет вина буржуа (буржуа!)
Y a moins de porc dans les Herta
В Герте меньше свинины
Parce que maintenant les porcs c'est les bourgeois (les bourgeois!)
Потому что теперь свиньи-это буржуи (буржуи!)





Writer(s): ivan callot, laurent honel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.