Paroles et traduction Les Fatals Picards - Les bourgeois
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
je
les
ai
vus
j′ai
tout
d'suite
compris
Когда
я
их
увидел,
я
сразу
понял,
Que
ça
serait
pas
facile
la
vie,
Что
жизнь
будет
нелегкой,
A
chaque
étape
ils
étaient
là,
pour
bien
me
montrer
du
doigt
ahaha,
ahaha
На
каждом
этапе
они
были
там,
чтобы
ткнуть
в
меня
пальцем,
ахаха,
ахаха
Que
tu
bosses
au
Marin′land
d'Antibes,
ou
bien
au
télé-achat
Работаешь
ли
ты
в
Marineland
в
Антибе
или
на
телемагазине,
Que
tu
trimes
les
trois-huit
à
l'usine,
ou
bien
à
Levallois
Вкалываешь
ли
ты
три
восьмерки
на
заводе
или
в
Леваллуа,
Ils
sont
là,
les
bourgeois
Они
здесь,
эти
буржуи.
Ah!
A-t-il
fallu
que
je
t′aime,
liberté,
Ах!
Как
же
сильно
я
любил
тебя,
свобода,
Pour
trouver
la
force
de
me
battre
avec
le
Comité,
Чтобы
найти
в
себе
силы
бороться
с
Комитетом,
Contre
ceux
qui
t′emprisonnent,
oui
contre
ceux
qui
te
ligotent
Против
тех,
кто
тебя
заключает
в
тюрьму,
да,
против
тех,
кто
тебя
связывает
Au
mât
du
grand
Capital,
au
nez
de
la
justice
sociale
К
мачте
большого
капитала,
перед
лицом
социальной
справедливости,
Contre
ceux
qui
gardent
jalousement
les
bénéfices
Против
тех,
кто
ревностно
охраняет
прибыль,
D'une
politique
séculaire
d′aliénation
de
la
classe
ouvrière
Вековой
политики
отчуждения
рабочего
класса,
Cette
année
encore
il
pleuvra
à
la
fête
de
l'Huma
И
в
этом
году
на
празднике
«Юманите»
будет
дождь,
Ce
sera
d′la
faute
des
bourgeois
(des
bourgeois!)
Это
будет
по
вине
буржуев
(буржуев!)
Le
premier
mai
c'est
un
dimanche
qu′il
tombera
Первое
мая
выпадет
на
воскресенье,
Ce
sera
d'la
faute
des
bourgeois
(des
bourgeois!)
Это
будет
по
вине
буржуев
(буржуев!)
Quand
je
regarde
tes
yeux,
toi
la
femme
prolétaire
Когда
я
смотрю
в
твои
глаза,
ты,
женщина-пролетарий,
Mais
où
est
la
poésie,
où
sont
les
pieds,
où
sont
les
vers?
Где
же
поэзия,
где
стопы,
где
стихи?
La
poésie,
elle
est
bouffée,
elle
est
volée
par
les
bourgeois
Поэзию
сожрали,
украли
буржуи.
Cette
année
encore
les
pauvres
y
compteront
leur
salaire
sur
leurs
doigts
И
в
этом
году
бедняки
снова
будут
считать
свою
зарплату
на
пальцах,
Et
ceux
qu'auront
perdu
leurs
mains
à
la
mine
ou
à
l′usine
А
те,
кто
потерял
руки
на
шахте
или
на
заводе,
Ben,
ils
n′auront
qu'à
calculer
de
tête
ce
que
le
patronat
leur
doit
Ну,
им
придется
считать
в
уме,
сколько
им
должен
работодатель,
Mais
bon
sang,
mais
pourquoi
ils
font
ça?
Allez!
Но,
черт
возьми,
почему
они
так
поступают?
Ну
же!
Cette
année
encore
il
pleuvra
à
la
fête
de
l′Huma
И
в
этом
году
на
празднике
«Юманите»
будет
дождь,
Ce
sera
d'la
faute
des
bourgeois
(des
bourgeois!)
Это
будет
по
вине
буржуев
(буржуев!)
Le
premier
mai
c′est
un
dimanche
qu'il
tombera
Первое
мая
выпадет
на
воскресенье,
Ce
sera
d′la
faute
des
bourgeois
(des
bourgeois!)
Это
будет
по
вине
буржуев
(буржуев!)
Toi,
et
toi
Jean-Jacques,
mais
reste
pas
planté
là
Ты,
и
ты,
Жан-Жак,
не
стой
столбом,
Allez
retourne
à
ton
usine
ou
à
ta
machine
Возвращайся
на
свой
завод
или
к
своему
станку,
Va
bosser
pour
acheter
d'la
bouffe
pour
ton
chat
Иди
работай,
чтобы
купить
еды
своему
коту,
Le
Sheba
ils
n'le
donnent
pas,
les
putains
de
bourgeois
Sheba
они
не
дают,
эти
чертовы
буржуи.
Allez,
allez
Jean-jacques,
mais
relève-toi!
Давай,
давай,
Жан-Жак,
поднимайся!
Allez,
allez
relève-toi
Jean-Jacques!
Давай,
давай,
вставай,
Жан-Жак!
Allez,
allez
on
va
prendre
nos
mobylettes
Jean-jacques!
Давай,
давай,
поедем
на
наших
мопедах,
Жан-Жак!
Et
on
mettra
d′l′alcool
dedans
И
заправим
их
спиртом,
Et
les
limousines
des
bourgeois,
on
les
aura
И
лимузины
буржуев,
мы
их
достанем,
Et
quand
on
les
tiendra
И
когда
мы
их
схватим,
On
leur
f'ra
bouffer
les
pissenlits
par
les
deux
bouts
Jean-Jacques
Мы
заставим
их
жрать
одуванчики
с
обоих
концов,
Жан-Жак.
Oui
Jean-Jacques
debout!
Jean-Jacques!
Да,
Жан-Жак,
вставай!
Жан-Жак!
Cette
année
encore
il
pleuvra
à
la
fête
de
l′Huma
И
в
этом
году
на
празднике
«Юманите»
будет
дождь,
Ce
sera
d'la
faute
des
bourgeois
(des
bourgeois!)
Это
будет
по
вине
буржуев
(буржуев!)
Le
premier
mai
c′est
un
dimanche
qu'il
tombera
Первое
мая
выпадет
на
воскресенье,
Ce
sera
d′la
faute
des
bourgeois
(des
bourgeois!)
Это
будет
по
вине
буржуев
(буржуев!)
Cette
année
en
tête
des
ventes
y
aura
pas
Jean
Ferrat,
В
этом
году
в
топе
продаж
не
будет
Жана
Ферра,
Ce
sera
d'la
faute
des
bourgeois
(des
bourgeois!)
Это
будет
по
вине
буржуев
(буржуев!)
Y
a
moins
de
porc
dans
les
Herta
В
Herta
меньше
свинины,
Parce
que
maintenant
les
porcs
c'est
les
bourgeois
(les
bourgeois!)
Потому
что
теперь
свиньи
- это
буржуи
(буржуи!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ivan callot, laurent honel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.