Paroles et traduction Les Fatals Picards - Manouche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce
matin
y′a
du
soleil
on
a
sorti
les
vélos
This
morning
the
sun
shone,
and
we
brought
out
our
bicycles
Tour
de
France
des
beaux
quartiers
et
poubelles
des
aristos
Tour
de
France
of
the
wealthy
suburbs
and
the
bins
of
the
snobs
Sur
nos
deux
roues
de
fortune
en
doudounes
et
cols
roulés
On
our
two
fortune
wheels
wearing
down
jackets
and
rolled-up
collars
On
vise
le
maillot
jaune
de
la
douce
France
d'à
côté
We
are
aiming
for
the
yellow
jersey
of
gentle
France
next
door
Avec
un
peu
de
chance
p′têt
bien
qu'on
ramènera
With
a
bit
of
luck
maybe
we
will
bring
back
Un
demi-pantalon
une
Barbie
avec
un
bras
A
pair
of
shorts
and
a
Barbie
doll
missing
an
arm
Souvenir
de
vacances
pour
faire
plaisir
aux
enfants
Holiday
souvenirs
to
make
the
children
happy
Et
des
kilos
de
caviar
à
se
mettre
sous
la
dent...
And
kilos
of
caviar
to
sink
our
teeth
into...
C'est
vrai
que
partout
où
l′on
va
It
is
true
that
wherever
we
go
La
propreté
ne
repousse
pas
Cleanliness
does
not
repel
us
Mais
l′on
connait
la
musique
But
we
know
the
music
Et
pour
le
swing
c'est
nous
les
rois
And
for
the
swing,
we
are
the
kings
On
des
manouches
We
are
gypsies
De
la
pire
espèce
Of
the
worst
kind
Nourris
et
logés
Food
and
shelter
Au
frais
d′la
princesse
At
the
princess's
expense
Des
voleurs
de
poules
Chicken
thieves
Des
graines
de
criminels
Criminal
seeds
Qui
égorgent
vos
ordures
Who
slit
your
garbage
throats
Et
violent
vos
poubelles
And
rape
your
garbage
cans
Tous
les
chemins
mènent
aux
roms
certes
mais
voilà
All
roads
lead
to
the
gypsies,
that
is
true,
but
this
one,
Celui-là
ne
sent
pas
la
noisette
encore
moins
les
lilas
Doesn't
smell
of
hazelnuts,
even
less
of
lilacs
Loin
du
village
gaulois
des
lendemains
de
fête
Far
from
the
Gallic
village
of
the
day
after
the
party
Une
vraie
cour
des
miracles
sous
l'autoroute
A7
A
true
court
of
miracles
under
the
A7
motorway
C′est
là
qu'on
a
planté
nos
lambeaux
de
caravane
That
is
where
we
have
pitched
our
scraps
of
a
caravan
Voyageurs
immobiles
des
faubourgs
de
Villeurbanne
Motionless
travelers
of
the
suburbs
of
Villeurbanne
Qui
se
demandent
comment
échapper
au
destin
Wondering
how
to
escape
destiny
Quand
il
a
les
mollets
d′un
4 x
100
jamaïcain?
When
you
have
the
calves
of
a
Jamaican
4 x
100
meter
runner?
C'est
vrai
que
partout
où
l'on
va
It
is
true
that
wherever
we
go
La
tolérance
ne
repousse
pas
Tolerance
does
not
repel
us
Mais
l′on
connait
la
musique
But
we
know
the
music
Et
pour
le
swing
c′est
nous
les
rois
And
for
the
swing,
we
are
the
kings
On
est
des
manouches
We
are
gypsies
De
la
pire
espèce
Of
the
worst
kind
Nourris
et
logés
Food
and
shelter
Au
frais
d'la
princesse
At
the
princess's
expense
Des
voleurs
de
poules
Chicken
thieves
Des
graines
de
criminels
Criminal
seeds
Qui
égorgent
vos
ordures
Who
slit
your
garbage
throats
Et
violent
vos
poubelles
And
rape
your
garbage
cans
C′est
vrai
que
partout
où
l'on
passe
It
is
true
that
wherever
we
go
Les
expulsions
nous
repoussent
loin
Evictions
drive
us
away
Mais
l′on
connait
la
musique
But
we
know
the
music
Et
pour
le
swing
on
reviendra
And
for
the
swing,
we
will
come
back
On
est
des
manouches
We
are
gypsies
De
la
pire
espèce
Of
the
worst
kind
Nourris
et
logés
Food
and
shelter
Au
frais
d'la
princesse
At
the
princess's
expense
Des
voleurs
de
poules
Chicken
thieves
Des
graines
de
criminels
Criminal
seeds
Qui
égorgent
les
ordures
Who
slit
your
garbage
throats
Et
violent
les
poubelles
And
rape
your
garbage
cans
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-marc Sauvagnargues, Laurent Honel, Paul Léger, Yves Giraud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.