Les Fatals Picards - Manouches - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Fatals Picards - Manouches




Manouches
Manouches
Ce matin y'a du soleil on a sorti les vélos
This morning the sun was out, so we got out the bikes
Tour de France des beaux quartiers et poubelles des aristos
Tour de France of the beautiful neighborhoods and dustbins of the aristocrats
Sur nos deux roues de fortune en doudounes et cols roulés
On our two fairweather wheels, in our down jackets and rolled-up collars
On vise le maillot jaune de la douce France d'à côté
We're aiming for the yellow jersey of this beautiful France next door
Avec un peu d'chance pt'être ben qu'on ramenera
With a little luck, we might bring back
Un demi-pantalon, une Barbie avec un bras
Some shorts, a Barbie with one arm
Un souvenir de vacances pour faire plaisir aux enfants
A holiday souvenir to please the kids
Et des kilos de caviar à se mettre sous la dent
And kilos of caviar to put in our mouths
C'est vrai que partout l'on va
It's true that everywhere we go
La propreté ne repousse pas
Cleanliness isn't something that puts us off
Mais l'on connaît la musique
But we know the music
Et pour le swing c'est nous les rois
And for swing, we're kings
Car on est des manouches de la pire espèce
Because we're gypsies of the worst kind
Nourris et logés aux frais d'la princesse
Wined and dined at the princess's expense
Des voleurs de poules, des graines de criminels
Chicken thieves, budding criminals
Qui égorgent vos ordures et violent vos poubelles
Who cut your trash's throat and rape your bins
Tous les chemins mènent aux roms mais voilà
All roads lead to the Roma, but here's the thing
Celui-là ne sent pas la noisette encore moins les lilas
This one doesn't smell of nuts, let alone lilacs
Loin du village gaulois, des lendemains de fête
Far from the Gallic village, the festive aftermath
Une vraie cour des miracles sous l'autoroute A7
A true court of miracles under the A7 motorway
C'est qu'on a planté nos lambeaux de caravanes
That's where we pitched the scraps of our caravans
Voyageurs immobiles des faubourgs de Villeurbanne
Immobile travelers from the suburbs of Villeurbanne
Qui se demandent comment échapper au destin
Who wonder how to escape their destiny
Quand il a les mollets d'un 4x100 jamaïcain
When all you have is the calves of a Jamaican 4x100 runner
C'est vrai que partout l'on va
It's true that everywhere we go
La tolérance ne repousse pas
Tolerance isn't something that puts us off
Mais l'on connaît la musique
But we know the music
Pour le swing c'est nous les rois
For swing, we're kings
Car on est des manouches de la pire espèce
Because we're gypsies of the worst kind
Nourris et logés aux frais d'la princesse
Wined and dined at the princess's expense
Des voleurs de poules, des graines de criminels
Chicken thieves, budding criminals
Qui égorgent vos ordures et violent vos poubelles
Who cut your trash's throat and rape your bins
C'est vrai que partout l'on passe
It's true that everywhere we go
Les expulsions nous repoussent loin
Expulsions keep us far away
Mais l'on connaît la musique
But we know the music
Et pour le swing on reviendra
And to swing we'll come back
Car on est des manouches de la pire espèce
Because we're gypsies of the worst kind
Nourris et logés aux frais d'la princesse
Wined and dined at the princess's expense
Des voleurs de poules, des graines de criminels
Chicken thieves, budding criminals
Qui égorgent vos ordures et violent vos poubelles
Who cut your trash's throat and rape your bins





Writer(s): laurent honel, yves giraud, paul léger, jean-marc sauvagnargues


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.