Les Fatals Picards - Non rien ne pourra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Fatals Picards - Non rien ne pourra




Non rien ne pourra
Nothing Can
Et si ils disent du mal de nos mamans,
And if they speak ill of our mothers,
On retiendra notre souffle.
We will hold our breath.
Et si ils nous coulent dans le ciment,
And if they bury us in cement,
On retiendra notre souffle.
We will hold our breath.
Et on s′aimera comme deux volcans
And we will love each other like two volcanoes
Qui voudront se rapprocher,
That want to get closer,
Et puis tant pis si les installations sportives
And too bad if the sports facilities
Doivent morfler!
Have to suffer!
Et on fera plein de victimes civiles
And we will make many civilian casualties
Mais ils avaient qu'à pas habiter là,
But they shouldn't have lived there,
Et puis tant pis si parmi eux
And too bad if among them
Y aura des employés des banques,
There are bank employees,
Y a des métiers moins bien qu′les autres
There are jobs that are worse than others
Il faut bien qu'ils s'en rendent compte,
They have to realize it,
Quand même!
Even if!
Non rien ne pourra,
No, nothing can,
Nous séparer!
Separate us!
C′est l′amour jusqu'à,
It's love until,
L′éternité!
Eternity!
Et si le temps passe trop vite,
And if time goes by too fast,
Nous on retardera nos montres exprès.
We will delay our watches on purpose.
Et on s'aimera comme dans les films de Brad Pitt,
And we will love each other like in Brad Pitt movies,
Mais juste un peu moins bien
But just a little less
Parce qu′il y aura Brad Pitt en moins.
Because there will be no Brad Pitt.
Et on s'aimera tellement fort qu′Hollywood
And we will love each other so much that Hollywood
N'aura pas les moyens d'acheter notre biographie,
Won't be able to afford our biography,
Et s′ils en font quand même un film
And if they make a movie anyway
Avec une morale, tant pis!
With a moral, too bad!
Et ils auront beau construire
And they can build
Des murs en boîte de conserve,
Walls out of tin cans,
On prendra les boîtes tout en bas,
We will take the cans at the bottom,
Et quand les piles seront tombées
And when the stacks have fallen
On remettra tout bien en place pour pas se faire choper
We will put everything back in place so we don't get caught
Et on sourira aux gentils vigiles à l′entrée!
And we will smile at the nice guards at the entrance!
Non rien ne pourra,
No, nothing can,
Nous séparer!
Separate us!
C'est l′amour jusqu'à,
It's love until,
L′éternité!
Eternity!
Et si sur les tableaux dans les musées
And if on the paintings in the museums
On sera pas en photo dedans,
We won't be in the picture,
On fera quand même comme si c'était nous
We will pretend it's us anyway
Mais que les mecs avaient pas su faire ressemblant.
But that the guys didn't know how to make it look alike.
Et si ils font des pétitions contre nous,
And if they make petitions against us,
On les signera pas!
We will not sign them!
Et si ils bafouent nos droits
And if they violate our rights
Nous aussi on bafouera!
We will violate too!
Et ceux qui devant nous
And those who in front of us
Auront jeté des papiers gras par terre,
Will have thrown greasy papers on the ground,
On leur pardonnera en leur souhaitant
We will forgive them by wishing them
De vivre dans une super social-
To live in a super social-
Démocratie à la suédoise
Swedish democracy
les ministres ne dorment jamais,
Where ministers never sleep,
les ministres ne dorment jamais!
Where ministers never sleep!
Non rien ne pourra,
No, nothing can,
Nous séparer!
Separate us!
C′est l'amour jusqu'à,
It's love until,
L′éternité!
Eternity!
Non rien ne pourra,
No, nothing can,
Nous séparer!
Separate us!
C′est l'amour jusqu′à,
It's love until,
L'éternité, l′éternité, l'éternité!
Eternity, eternity, eternity!
Et après on marchera sur le chemin sacré
And then we will walk on the sacred path
Du Dalaï-Lama, avec nos chaussures sales!
Of the Dalai Lama, with our dirty shoes!





Writer(s): Ivan Callot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.