Paroles et traduction Les Fatals Picards - Nouchka
Je
vous
préviens
cette
chanson,
il
va
falloir
bien
s′accrocher
Я
предупреждаю
вас
об
этой
песне,
вам
придется
хорошо
держаться
Elle
n'est
vraiment
pas
de
celle
que
l′on
écoute
sans
broncher
Она
действительно
не
из
тех,
кого
слушают,
не
моргая
Mais
en
même
temps
si
on
ne
parle
pas
de
ce
p'tit
chien
qui
le
fera?
Но
в
то
же
время,
если
мы
не
будем
говорить
об
этой
чертовой
собаке,
которая
это
сделает?
Y'a
des
sujets
d′société,
un
peu
trop
vétos-racisé
Есть
субъекты
общества,
которые
слишком
уязвимы
для
вето-расизма.
Voici
donc
la
triste
histoire
de
Nouchka,
le
caniche
nain
Итак,
вот
печальная
история
о
Нушке,
карликовом
пуделе
Grand
amour
de
Chantal
Nobel,
voici
sa
vie
et
son
destin
Великая
любовь
Шанталь
Нобель,
вот
ее
жизнь
и
судьба
Nouchka
Nouchka
Nouchka
Нушка
- Нушка-Нушка
Et
moi
dans
le
coma
И
я
в
коме
Nouchka
Nouchka
Нушка
Нушка
Nouchka
Nouchka
Nouchka
Нушка
- Нушка-Нушка
Qui
se
souvient
de
toi
Кто
тебя
помнит?
Nouchka
Nouchka
Нушка
Нушка
Tu
avais
la
vie
devant
toi,
une
vie
de
chien
ça
va
de
soi
У
тебя
была
жизнь
впереди,
жизнь
собаки,
это
само
собой
разумеется.
Tu
aurais
pu
gambader
dans
les
forêts
et
dans
les
prés
Ты
мог
бы
резвиться
в
лесах
и
на
лугах
Mais
l′existence
est
parfois
con
et
3 mois
d'clinique
c′est
bien
long
Но
существование
иногда
бывает
глупым,
и
3 месяца
в
клинике-это
очень
долго
Loin
de
Chantal
et
de
ta
niche,
ça
vous
change
vraiment
un
caniche
Вдали
от
Шанталь
и
твоей
ниши
это
действительно
меняет
тебя
на
пуделя
Paralysée
du
train
arrière,
paralysée
du
train
avant
Парализована
задняя
часть
поезда,
парализована
передняя
часть
поезда
Nouchka
te
voilà
grabataire
pour
toujours
et
pour
longtemps
Нушка,
вот
ты
и
захватила
тебя
навсегда
и
надолго
Nouchka
Nouchka
Nouchka
Нушка
- Нушка-Нушка
Et
moi
dans
le
coma
И
я
в
коме
Nouchka
Nouchka
Нушка
Нушка
Nouchka
Nouchka
Nouchka
Нушка
- Нушка-Нушка
Qui
se
souvient
de
toi
Кто
тебя
помнит?
Nouchka
Nouchka
Нушка
Нушка
Tu
étais
comme
ceux
de
ta
race,
Milou,
Lassie,
Beethoven,
j'en
passe
Ты
был
таким
же,
как
люди
твоей
расы,
Милу,
Ласси,
Бетховен,
я
вхожу
в
это.
Pauvre
créature
exploitée,
pauvre
canidé
crucifié
Бедное
эксплуатируемое
создание,
бедный
распятый
псих
Sur
l′autel
du
showbiz,
finie
les
courses
dans
la
brise
На
алтаре
шоу-бизнеса
закончились
гонки
на
ветру
Mais
ton
sacrifice
n'est
pas
vain,
tu
es
le
Malcolm
X
des
chiens
Но
твоя
жертва
не
напрасна,
ты-Малькольм
Икс
из
собак.
J′espère
au
moins
qu'au
paradis
des
humains,
des
caniches
aussi
Я,
по
крайней
мере,
надеюсь,
что
в
человеческом
Раю
тоже
есть
пудели
Toi
et
Chantal
Nobel,
vous
serez
un
jour
réunis
Вы
и
Шанталь
Нобель
когда-нибудь
встретитесь
вместе
Nouchka
Nouchka
Nouchka
Нушка
- Нушка-Нушка
Et
moi
dans
le
coma
И
я
в
коме
Nouchka
Nouchka
Нушка
Нушка
Nouchka
Nouchka
Nouchka
Нушка
- Нушка-Нушка
Qui
se
souvient
de
toi
Кто
тебя
помнит?
Nouchka
Nouchka
Нушка
Нушка
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-marc Sauvagnargues, Laurent Honel, Paul Léger, Yves Giraud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.