Les Fatals Picards - Parkinson le glas - traduction des paroles en allemand

Parkinson le glas - Les Fatals Picardstraduction en allemand




Parkinson le glas
Parkinsons Totengeläut
Des couloirs d'un bel hospice
Aus den Gängen eines schönen Hospizes
On entend les pneus qui crissent
Hört man die Reifen quietschen
Sur leurs beaux fauteuils roulants
Auf ihren schönen Rollstühlen
Les ptits vieux sont impatients
Sind die alten Leutchen ungeduldig
De prouver encore une fois
Noch einmal zu beweisen
Que les pancreas se voient
Dass die Bauchspeicheldrüsen gesehen werden
Ils donnerons le meilleur
Sie werden ihr Bestes geben
Même leurs plus jolies tumeurs!
Sogar ihre schönsten Tumore!
La tension est au maximum
Die Spannung ist auf dem Höhepunkt
Malgré les cachés de valium
Trotz der Valiumtabletten
Au premier coup de revolver
Beim ersten Revolverschuss
Une grand-mère s'écroule par terre
Bricht eine Großmutter zu Boden
Et déjà c'est l'embouteillage
Und schon gibt es einen Stau
Sa jambe droite bloque le passage
Ihr rechtes Bein blockiert den Weg
Pas question de se laisser faire
Keine Frage, sich geschlagen zu geben
Le vainqueur gagne un scanner!
Der Sieger gewinnt einen Scanner!
Ref: La meilleure paire de l'année
Ref: Das beste Rennen des Jahres
Celle dont ils ont toujours rêvé!
Das, von dem sie immer geträumt haben!
Du cardiaque au dialisé
Vom Herzpatienten zum Dialysepatienten
Celle qui les fera tous crever!
Das, das sie alle krepieren lässt!
Mme George tombe un peu patraque
Frau George wird etwas unpässlich
Elle laisse derrière des petites flaques
Sie hinterlässt kleine Pfützen
Elle fait des bruits de chambre à air
Sie macht Geräusche wie ein Fahrradschlauch
C'est sa vésicule biliaire
Das ist ihre Gallenblase
Et vient Ramon et sa Rolande
Und da kommen Ramon und seine Rolande
60 ans d'bonheur au conteur
60 Jahre Glück auf dem Zähler
Mais au 2ème passage au stand
Aber beim zweiten Boxenstopp
Ramon y pique son pecemaker
Klaut Ramon ihr den Herzschrittmacher
Ref: La meilleure paire de l'année
Ref: Das beste Rennen des Jahres
Celle dont ils ont toujours rêvé!
Das, von dem sie immer geträumt haben!
Du cardiaque au dialisé
Vom Herzpatienten zum Dialysepatienten
Celle qui les fera tous crever!
Das, das sie alle krepieren lässt!
Ca y est c'est enfin le grand air
Geschafft, endlich die frische Luft
La ligne droite près du cimetière
Die Gerade nahe dem Friedhof
Mais sa glisse et sans les béquilles
Aber es rutscht und ohne die Krücken
On r'joint le carreau de famille
Landet man im Familiengrab
L'année dernière c'était trop dur
Letztes Jahr war es zu hart
Après le virage, y'avait un mur
Nach der Kurve gab es eine Mauer
Et l'arrivée était pentue
Und das Ziel war abschüssig
Y'en a pas un qu'a survécu
Kein einziger hat überlebt
Mais aujourd'hui on pique gratis
Aber heute wird gratis gespritzt
Les papy vont passer le 2/10
Die Opas werden die 2/10 schaffen
On teste le nouvel EPO
Man testet das neue EPO
Y'en a q'pour les as du vélo
Das gibt's nur für die Rad-Asse
Mais manque de veine et pas de peau
Doch Pech gehabt und keine Vene
Le dosage est un peu costaud
Die Dosierung ist etwas kräftig
On vient de voir un grand père fusée
Man hat gerade einen Opa-Rakete gesehen
Dans le tour allé 'faudra se calmer!
Auf der Tour, los! Man wird sich beruhigen müssen!
Ref: La meilleure paire de l'année
Ref: Das beste Rennen des Jahres
Celle dont ils ont toujours rêvé!
Das, von dem sie immer geträumt haben!
Du cardiaque au dialisé
Vom Herzpatienten zum Dialysepatienten
Celle qui les fera tous crever!
Das, das sie alle krepieren lässt!
La meilleure paire de l'année
Das beste Rennen des Jahres
Celle dont ils ont toujours rêvé!
Das, von dem sie immer geträumt haben!
C'est pu d'lEPO c'est du crack!
Das ist kein EPO mehr, das ist Crack!
Le tour de france en 2 étapes!
Die Tour de France in 2 Etappen!





Writer(s): Julie Tartarin, Laurent Honel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.