Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parkinson le glas
Parkinsons Totengeläut
Des
couloirs
d'un
bel
hospice
Aus
den
Gängen
eines
schönen
Hospizes
On
entend
les
pneus
qui
crissent
Hört
man
die
Reifen
quietschen
Sur
leurs
beaux
fauteuils
roulants
Auf
ihren
schönen
Rollstühlen
Les
ptits
vieux
sont
impatients
Sind
die
alten
Leutchen
ungeduldig
De
prouver
encore
une
fois
Noch
einmal
zu
beweisen
Que
les
pancreas
se
voient
Dass
die
Bauchspeicheldrüsen
gesehen
werden
Ils
donnerons
le
meilleur
Sie
werden
ihr
Bestes
geben
Même
leurs
plus
jolies
tumeurs!
Sogar
ihre
schönsten
Tumore!
La
tension
est
au
maximum
Die
Spannung
ist
auf
dem
Höhepunkt
Malgré
les
cachés
de
valium
Trotz
der
Valiumtabletten
Au
premier
coup
de
revolver
Beim
ersten
Revolverschuss
Une
grand-mère
s'écroule
par
terre
Bricht
eine
Großmutter
zu
Boden
Et
déjà
c'est
l'embouteillage
Und
schon
gibt
es
einen
Stau
Sa
jambe
droite
bloque
le
passage
Ihr
rechtes
Bein
blockiert
den
Weg
Pas
question
de
se
laisser
faire
Keine
Frage,
sich
geschlagen
zu
geben
Le
vainqueur
gagne
un
scanner!
Der
Sieger
gewinnt
einen
Scanner!
Ref:
La
meilleure
paire
de
l'année
Ref:
Das
beste
Rennen
des
Jahres
Celle
dont
ils
ont
toujours
rêvé!
Das,
von
dem
sie
immer
geträumt
haben!
Du
cardiaque
au
dialisé
Vom
Herzpatienten
zum
Dialysepatienten
Celle
qui
les
fera
tous
crever!
Das,
das
sie
alle
krepieren
lässt!
Mme
George
tombe
un
peu
patraque
Frau
George
wird
etwas
unpässlich
Elle
laisse
derrière
des
petites
flaques
Sie
hinterlässt
kleine
Pfützen
Elle
fait
des
bruits
de
chambre
à
air
Sie
macht
Geräusche
wie
ein
Fahrradschlauch
C'est
sa
vésicule
biliaire
Das
ist
ihre
Gallenblase
Et
vient
Ramon
et
sa
Rolande
Und
da
kommen
Ramon
und
seine
Rolande
60
ans
d'bonheur
au
conteur
60
Jahre
Glück
auf
dem
Zähler
Mais
au
2ème
passage
au
stand
Aber
beim
zweiten
Boxenstopp
Ramon
y
pique
son
pecemaker
Klaut
Ramon
ihr
den
Herzschrittmacher
Ref:
La
meilleure
paire
de
l'année
Ref:
Das
beste
Rennen
des
Jahres
Celle
dont
ils
ont
toujours
rêvé!
Das,
von
dem
sie
immer
geträumt
haben!
Du
cardiaque
au
dialisé
Vom
Herzpatienten
zum
Dialysepatienten
Celle
qui
les
fera
tous
crever!
Das,
das
sie
alle
krepieren
lässt!
Ca
y
est
c'est
enfin
le
grand
air
Geschafft,
endlich
die
frische
Luft
La
ligne
droite
près
du
cimetière
Die
Gerade
nahe
dem
Friedhof
Mais
sa
glisse
et
sans
les
béquilles
Aber
es
rutscht
und
ohne
die
Krücken
On
r'joint
le
carreau
de
famille
Landet
man
im
Familiengrab
L'année
dernière
c'était
trop
dur
Letztes
Jahr
war
es
zu
hart
Après
le
virage,
y'avait
un
mur
Nach
der
Kurve
gab
es
eine
Mauer
Et
l'arrivée
était
pentue
Und
das
Ziel
war
abschüssig
Y'en
a
pas
un
qu'a
survécu
Kein
einziger
hat
überlebt
Mais
aujourd'hui
on
pique
gratis
Aber
heute
wird
gratis
gespritzt
Les
papy
vont
passer
le
2/10
Die
Opas
werden
die
2/10
schaffen
On
teste
le
nouvel
EPO
Man
testet
das
neue
EPO
Y'en
a
q'pour
les
as
du
vélo
Das
gibt's
nur
für
die
Rad-Asse
Mais
manque
de
veine
et
pas
de
peau
Doch
Pech
gehabt
und
keine
Vene
Le
dosage
est
un
peu
costaud
Die
Dosierung
ist
etwas
kräftig
On
vient
de
voir
un
grand
père
fusée
Man
hat
gerade
einen
Opa-Rakete
gesehen
Dans
le
tour
allé
'faudra
se
calmer!
Auf
der
Tour,
los!
Man
wird
sich
beruhigen
müssen!
Ref:
La
meilleure
paire
de
l'année
Ref:
Das
beste
Rennen
des
Jahres
Celle
dont
ils
ont
toujours
rêvé!
Das,
von
dem
sie
immer
geträumt
haben!
Du
cardiaque
au
dialisé
Vom
Herzpatienten
zum
Dialysepatienten
Celle
qui
les
fera
tous
crever!
Das,
das
sie
alle
krepieren
lässt!
La
meilleure
paire
de
l'année
Das
beste
Rennen
des
Jahres
Celle
dont
ils
ont
toujours
rêvé!
Das,
von
dem
sie
immer
geträumt
haben!
C'est
pu
d'lEPO
c'est
du
crack!
Das
ist
kein
EPO
mehr,
das
ist
Crack!
Le
tour
de
france
en
2 étapes!
Die
Tour
de
France
in
2 Etappen!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julie Tartarin, Laurent Honel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.