Les Fatals Picards - Piste mal cachée 1 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Fatals Picards - Piste mal cachée 1




Piste mal cachée 1
Hidden Track 1
Bonjour les enfants, c l′ami emi avec vous et nous allons faire une chanson qui s'appelle La ferme:
Hello kids, it's your friend Emi with you and we're going to sing a song called The Farm:
D′abord, il y a Hector le castor
First, there's Hector the beaver
Et Edouard le canard
And Edward the duck
Et José le sanglier
And José the wild boar
Et charlotte la marmotte
And Charlotte the marmot
Et Mireille l'abeille
And Mireille the bee
Et léon le frôlons
And Leon the hornet
Et Fédor le porc
And Fedor the pig
Et Tonio le blaireau
And Tonio the badger
Ils se réunissent et décident d'aller chercher des amis pour se rendre a
They gather together and decide to go find some friends to go to
Leur rendez vous...
Their meeting place...
Ils rencontrent: Ivan le hareng
They meet: Ivan the herring
Et Edgar le cougard
And Edgar the cougar
Et Fidel la sauterelle
And Fidel the grasshopper
Et Firmin le lémurien
And Firmin the lemur
Et Ginette la mouette
And Ginette the seagull
Et Manon l′espadon
And Manon the swordfish
Et yvon le saumon
And Yvon the salmon
Et Mario le bulot
And Mario the whelk
Et en chemin il rencontre aussi plein d′autre amis!
And along the way, they also meet lots of other friends!
Lulu le zébu
Lulu the zebu
Et Idir le tapire
And Idir the tapir
Et Dédé la galinette cendrée
And Dédé the guinea fowl
Et Salomon le cochon
And Salomon the pig
Et jean marc la carpe
And Jean-Marc the carp
Et Théo le cabillau
And Théo the cod
Et pascal le chacal
And Pascal the jackal
Et Sophie le canari
And Sophie the canary
Et avec tout ses amis ils rencontrent un autre groupe d'animaux qui se rendent au même
And with all these friends, they meet another group of animals who are going to the same
Endroit, mai quel hasard!
Place, what a coincidence!
Il y a jean pascal l′orignal
There's Jean-Pascal the moose
Et Loïc le lombric
And Loïc the earthworm
Et Nicolas le koala
And Nicolas the koala
Et Chloé l'araignée
And Chloé the spider
Et Annie le ouistiti
And Annie the marmoset
Et Hector l′alligator
And Hector the alligator
Et Hubert le cocker
And Hubert the cocker spaniel
Et Raoul le pitbull
And Raoul the pitbull
Mais il y a aussi...
But there's also...
Armand l'éléphant
Armand the elephant
Et Bernard le balbuzard
And Bernard the osprey
Et Géraldine le signe
And Géraldine the monkey
Et Damien le requin
And Damien the shark
Et Arnaud le chameaux
And Arnaud the camel
Et Cécile le mandrill
And Cécile the mandrill
Et Eric le porc épique
And Eric the epic pig
Et Eric le nazique
And Eric the nazi
Et oh vas-y c′est quoi ce bouffon, il a le même prénom que moi!
Hey, who's this jerk, he has the same name as me!
- Mais on s'en fou c'est qu′une chanson.!
- Who cares, it's just a song.!
-Oh non je suis pas d′accord, c'est qu′ya embrouille gros naze et tout, c'est quoi qui
-Oh no, I don't agree, it's gonna be trouble, big dummy and all, who has
A le même prénom que moi...?
The same name as me...?
-Comment sa "gros naze", tu te fous de mon espèce c′est ca?
-What do you mean "big dummy", are you making fun of my kind, is that it?
-Ouais elle est naze ta zik nazique style nazi de gros naze de nazique...
-Yeah, your music is lame, nazi style from a big dummy nazi...
-Bon c'est bon vos gueule les animaux maintenant hein!
-Alright, that's enough, shut up you animals now, eh!
Bon on en était ou la,
Okay, where were we,
Ah oui! et il y a louis le grizzli
Ah yes! And there's Louis the grizzly bear
Et augustin le lamantin
And Augustin the manatee
Et Sylvie le coati
And Sylvie the coati
Et virginie le diable de Tasmanie
And Virginia the Tasmanian devil
Et Herbert le dromadaire
And Herbert the dromedary
Et Aurèlie l′okapi
And Aurélie the okapi
Et Bertrand le fou de basant
And Bertrand the fool from Basant
Et Laurette la vachette
And Laurette the little cow
Il sont aussi avec eu des animaux moins sympathiques qui ne mériteraient pas d'exister
They're also with some less friendly animals who wouldn't deserve to exist
Si le monde était parfait...
If the world was perfect...
Il y à Edith le trilobite
There's Edith the trilobite
Et Noemie la bactérie
And Noémie the bacteria
Et Hervé le bousier
And Hervé the dung beetle
Et Agathe la blatte
And Agathe the cockroach
Et Fernand le scolopendre
And Fernand the centipede
Et Chantal la mygale
And Chantal the tarantula
Et Annabelle le bretelle
And Annabelle the suspenders
Et le pen la HIENE
And Le Pen the HYENA
Mais peu importe, il convainc tous ces animaux de se rendre a leur rendez-vous commun, et il reprenne la route et il rencontrent à nouveau...
But whatever, he convinces all these animals to go to their common meeting point, and they set off again and they meet once more...
Pierrot le manchot
Pierrot the penguin
Et Nono le bigorneau
And Nono the periwinkle
Et Alix l'onyx
And Alix the onyx
Et Loïc le basilic
And Loïc the basil
Et puis flore le butor
And then Flore the bittern
Et Chantal le narval
And Chantal the narwhal
Et Alexandre la salamandre
And Alexandre the salamander
Et Donald le canard
And Donald the duck
Ainsi que Julie la souri
As well as Julie the mouse
Et Cindyne la sardine
And Cindyne the sardine
Et Stella le petit âne
And Stella the little donkey
Et Vincent le caïman
And Vincent the caiman
Et Omar le homard
And Omar the lobster
Et Ninon l′esturgeons
And Ninon the sturgeon
Et Samson le bison
And Samson the bison
Et Raymond le gros con
And Raymond the big idiot
Ya même Ane la banane
There's even Ane the banana
Et Edith la mite
And Edith the moth
Et François le ver a soi
And François the silkworm
Et Maximilien l′acarien
And Maximilien the mite
Et Boris la génisse
And Boris the heifer
Et Felipe la mouche tsé-tsé
And Felipe the tsetse fly
Et donna le boa
And Donna the boa
Et rocky le poisson scie
And Rocky the sawfish
Et ils se lancent dans un bras de fer acharné mai finalement rocky bat le boa
And they engage in a fierce arm-wrestling match, but in the end, Rocky beats the boa
Mais nous nous égarons et nous oublions nos autre amis!
But we're getting sidetracked and forgetting our other friends!
Veronica l'anaconda
Veronica the anaconda
Et ivene la murènes
And Ivene the moray eel
Et Milou le hibou
And Milou the owl
Et Paulo le corbeau
And Paulo the crow
Et Muriel l′hermine
And Muriel the ermine
Et Bernard l'ermite
And Bernard the hermit crab
Et Anémone l′anémone
And Anemone the sea anemone
Et Sergio l'italien
And Sergio the Italian
Oh mais regardez la les enfants! cachés dans les fourrés!
Oh, look there, kids! Hidden in the bushes!
Il ya aussi angelle la tourterelle
There's also Angelle the turtledove
Et arlette la leuvrette
And Arlette the little she-wolf
Et arthur le silure
And Arthur the catfish
Et Didier le bourdon
And Didier the bumblebee
Et alexis l′otarie
And Alexis the sea lion
Et puis rock le phoque
And then Rock the seal
Et anette la crevette
And Anette the shrimp
Et loup c'est le loup oui c moi
And Loup, it's the wolf, yeah, that's me
ET C'EST PAS FINI!
AND IT'S NOT OVER!
Et il y a Bea la routa
And there's Bea the roach
Et Alban le poisson
And Alban the fish
Et richard le lezard
And Richard the lizard
Et alain le pangolain
And Alain the pangolin
Et rené le fourmilier
And René the anteater
Samantha fox le spring box
Samantha Fox the springbok
Et Olaf la girafe
And Olaf the giraffe
Et Quentin la pomme de pain
And Quentin the bread roll
AH put... ah putain! une pomme de pain qui marche!
AH shit... ah damn! A walking bread roll!
Ah mais non! c′est parce que dessous il y a
Ah, but no! It's because underneath there's
Coralie la fourmi
Coralie the ant
Mikeal shenker le scorpions
Mikeal Shenker the scorpion
Et yolande la limande
And Yolande the dab
Et Camille le gorille
And Camille the gorilla
Et Conan le barbare
And Conan the barbarian
Et puis suze la méduse
And then Suze the jellyfish
Et colin le colin
And Colin the hake
Et Bernard l′oiseau Ah merde il c tiré
And Bernard the bird Ah crap he took off
Mai heureusement qu'il reste:
But luckily there's still:
Yvette la belette
Yvette the weasel
Et albain le petit lapins
And Albain the little rabbit
Et puis Marthe la marte
And then Marthe the marten
Et jean sep le micro sel
And Jean-Sep the microphone
Et loana le puma
And Loana the puma
Et isabelle la coccinelle
And Isabelle the ladybug
Et Mathieu le lieu
And Mathieu the pollack
Et leo l′escargot (mais dépêche toi leo...)
And Leo the snail (but hurry up Leo...)
Et il repartent tous ensemble ...
And they all set off together...
Et il arrivent chez gunter le chasseur...
And they arrive at Gunter the hunter's place...
Ah bonjour monsieur gunter, non non vous dérangez pas...
Ah, hello Mr. Gunter, no no, don't worry...
On cherche la sortie 22 du péage le l'autoroute...
We're looking for exit 22 on the toll road...
Vous l′auriez pas vu par hasard?!
Haven't seen it by any chance?!
Et sinon vous vendez pas des timbres non plus?
And do you sell stamps too?
Et sinon vous aimez pas les marionnettes?
And do you like puppets?
Bah on va y aller car on doit passer chez...
Well, we're gonna go because we have to stop by...
Aline la ziblinne
Aline the sable
Et puis rose le flamant rose
And then Rose the flamingo
Et murielle l'hirondelle
And Murielle the swallow
Et aglaé le belier
And Aglaé the ram
Et anouk le bouc
And Anouk the goat
Et conrad la dorade
And Conrad the sea bream
Et edmond le plandon
And Edmond the flatfish
Et eric le porc epic
And Eric the epic pig
Mais c′est pas vrai t'es encore la, mais t'es déjà passé, on passe qu′une seule fois par
Oh come on, you're still here, but you already passed, we only go through once per
Chanson!
Song!
-Hein quoi, moi je suis déjà passé, kesstu-membrouille-la, moi je suis déjà passé?
-Huh, what, I already went through, what are you talking about, I already went through?
Moi je suis déjà passé?, eric le porc epic il est deja passé? Oh arrête jsuis jamais
I already went through?, Eric the epic pig already went through? Oh stop it, I never
Passé!
Went through!
- Oh bon ca va!
- Oh, fine!
Faut pas qu′on traine de toutes facons
We can't waste time anyway
Faut qu'on aille voir...
We have to go see...
Marion le herisson
Marion the hedgehog
Et agnes lanesse
And Agnes the ewe
Et babette la chouette
And Babette the owl
Et claire le renard polaire
And Claire the arctic fox
Et Gildas la limace
And Gildas the slug
Et Anisé le portugais
And Anisé the Portuguese
Et Julien le dalmatien
And Julien the Dalmatian
Et Flipper le dauphin
And Flipper the dolphin
Et si jamais il nous restait du temps mais la vraiment j′en doute,
And if we had any time left, but I really doubt it,
Il faudrait qu'on passe voir aussi:
We'd also have to go see:
Bérengère le protozoaire
Bérengère the protozoan
Et carlos l′albatros
And Carlos the albatross
Et Abdul la moule
And Abdul the mussel
Et Barnabé le scarabée
And Barnabé the beetle
Et Riton le raton
And Riton the raccoon
Et Théophile la drosophile
And Théophile the fruit fly
Et Caisse d'épargne l′écureuil
And Caisse d'Epargne the squirrel
Et Francis Ulster le mauvais acteur
And Francis Ulster the bad actor
Les enfants! Revenez les enfants la chanson est pas terminée hein
Kids! Come back kids, the song's not over, okay?
On a pas fait le refrain la encore hein! hein!
We haven't done the chorus yet, okay? Hey!
Mais c'est toujours pareil avec les enfants ils sont impatients hein!
But it's always the same with kids, they're impatient, huh!
Ils ont d'énormes problèmes de concentration vos enfants hein!
Your kids have huge concentration problems, huh!
J′imagine même pas s′ils avaient a écouter quelque chose de pénible hein!
I can't even imagine if they had to listen to something boring, huh!
A vous allez voir plus tard dans la vie, il faudra être plus patient les enfants hein!
You'll see later in life, you'll have to be more patient, kids, huh!
Bon j'en était ou moi? a Je sais plus la!
Okay, where was I? Ah, I don't remember anymore!
Oh vous m′avez... Oh ils m'... rooo! Ils mont fait rater...
Oh, you made me... Oh, they made me... grrr! They made me miss...
Bon ben j′vais r'prendre depuis le début j′crois que c'est plus simple hein!
Well, I guess I'll start from the beginning, I think it's easier, huh!
Bon j'fais pas l′intro comme ça on gagne du temps...
Okay, I'm not doing the intro like that, we're saving time...
Y a Hector le castor
There's Hector the beaver
Et Edouard le canard
And Edward the duck
Et Jose le sanglier
And José the wild boar
Et charlotte la marmotte
And Charlotte the marmot
Et Mireille l′abeille
And Mireille the bee
Et leon le frolon
And Leon the hornet
Et fedor le porc
And Fedor the pig
Et tonio le blaireaux
And Tonio the badger
Ils se réunissent et décident d'aller voir leurs amis hein...
They gather together and decide to go see their friends, eh...
Parce que bon de toute façon faut bien qu′ils y aillent...
Because well, anyway, they have to go...
Mias bon sur la route ils rencontrent!
But hey, on the way they meet!
Yvan le hareng enfin-ça-m'étonnerais-parce-qu′un-hareng-sur-une-route-enfin bon bon tant pis c'est pas... enfin c′est pour les enfants de toute façon on s'en fout...
Yvan the herring-well-that-would-surprise-me-because-a-herring-on-a-road-well okay never mind it's not... well it's for kids anyway who cares...
Et yvan le hareng
And Yvan the herring
Et edgard le cougard
And Edgar the cougar
Et fidel la sauterelle
And Fidel the grasshopper
Et firmin le lemurien
And Firmin the lemur
Et ginette la mouette
And Ginette the seagull
Et manon l'espadon
And Manon the swordfish
Et yvon le saumon
And Yvon the salmon
Et mario le bullo
And Mario the bully
Et en chemin ils rencontrent encore plein d′nouveaux amis (ouais c′est trop cool...)
And along the way they meet even more new friends (yeah, that's so cool...)
Il y a Norbert l'ours polaire
There's Norbert the polar bear
Et Laurent l′orang-outan
And Laurent the orangutan
Et olivier le fox terrier
And Olivier the fox terrier
Et gaetan le flétan
And Gaëtan the halibut
Et herbert le phacochère
And Herbert the warthog
Et hugo l'asticot
And Hugo the maggot
Et hubert la panthère
And Hubert the panther
Et loulou le kangourou
And Loulou the kangaroo
Mais c pas fini car ils rencontrent aussi!:
But it's not over because they also meet!:
Lulu le zébu
Lulu the zebu
Et Idir la tapir
And Idir the tapir
Et dédé la galinette cendrée
And Dédé the guinea fowl
Et salomon le cochon
And Salomon the pig
Et jean marc la carpe
And Jean-Marc the carp
Et théo l′cabillaud
And Théo the cod
Et pascal le chacal
And Pascal the jackal
Et Sophie le canari
And Sophie the canary
Et avec tous ces tous ces nouveaux amis la comme j'en ai plein, et ben ils rencontrent un autre groupe d′animaux!
And with all these all these new friends like I have so many, well, they meet another group of animals!
SI C'EST POSSIBLE!
IF THAT'S POSSIBLE!
Et Ils s'rendent tous au même endroit!
And they're all going to the same place!
Pas en tout cas parce que putain ya personne...
Not here anyway because damn there's no one here...





Writer(s): Ivan Callot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.