Bonjour les enfants, c l′ami emi avec vous et nous allons faire une chanson qui s'appelle La ferme:
Привет, детишки, это ваш друг Эми, и мы споём песенку под названием «Ферма»:
D′abord, il y a Hector le castor
Сначала, есть Гектор бобр
Et Edouard le canard
И Эдуард селезень
Et José le sanglier
И Хосе кабан
Et charlotte la marmotte
И Шарлотта сурок
Et Mireille l'abeille
И Мирей пчела
Et léon le frôlons
И Леон шершень
Et Fédor le porc
И Федор хряк
Et Tonio le blaireau
И Тони барсук
Ils se réunissent et décident d'aller chercher des amis pour se rendre a
Они собираются и решают пойти поискать друзей, чтобы добраться до
Leur rendez vous...
Места встречи...
Ils rencontrent: Ivan le hareng
Они встречают: Ивана сельдь
Et Edgar le cougard
И Эдгара пуму
Et Fidel la sauterelle
И Фиделя кузнечика
Et Firmin le lémurien
И Фирмина лемура
Et Ginette la mouette
И Жинетту чайку
Et Manon l′espadon
И Манон меч-рыбу
Et yvon le saumon
И Ива лосося
Et Mario le bulot
И Марио моллюска
Et en chemin il rencontre aussi plein d′autre amis!
И по пути они встречают ещё кучу друзей!
Lulu le zébu
Лулу зебу
Et Idir le tapire
И Идира тапира
Et Dédé la galinette cendrée
И Деде серую курочку
Et Salomon le cochon
И Саломона поросенка
Et jean marc la carpe
И Жан-Марка карпа
Et Théo le cabillau
И Тео треску
Et pascal le chacal
И Паскаля шакала
Et Sophie le canari
И Софи канарейку
Et avec tout ses amis ils rencontrent un autre groupe d'animaux qui se rendent au même
И со всеми этими друзьями они встречают другую группу животных, которые идут в то же самое
Endroit, mai quel hasard!
Место, вот так совпадение!
Il y a jean pascal l′orignal
Там Жан-Паскаль лось
Et Loïc le lombric
И Лоик дождевой червь
Et Nicolas le koala
И Николя коала
Et Chloé l'araignée
И Хлоя паук
Et Annie le ouistiti
И Анни игрунка
Et Hector l′alligator
И Гектор аллигатор
Et Hubert le cocker
И Юбер кокер-спаниель
Et Raoul le pitbull
И Рауль питбуль
Mais il y a aussi...
Но есть также...
Armand l'éléphant
Арман слон
Et Bernard le balbuzard
И Бернар скопа
Et Géraldine le signe
И Джеральдин обезьяна
Et Damien le requin
И Дамьен акула
Et Arnaud le chameaux
И Арно верблюд
Et Cécile le mandrill
И Сесиль мандрил
Et Eric le porc épique
И Эрик эпический кабан
Et Eric le nazique
И Эрик нацист
Et oh vas-y c′est quoi ce bouffon, il a le même prénom que moi!
И эй, какого чёрта этот клоун, у него то же имя, что и у меня!
- Mais on s'en fou c'est qu′une chanson.!
- Да какая разница, это всего лишь песня!
-Oh non je suis pas d′accord, c'est qu′ya embrouille gros naze et tout, c'est quoi qui
- О нет, я не согласен, это хрень какая-то, болван, и всё такое, какого чёрта у него
A le même prénom que moi...?
То же имя, что и у меня...?
-Comment sa "gros naze", tu te fous de mon espèce c′est ca?
- Как это "болван", ты издеваешься над моим видом, да?
-Ouais elle est naze ta zik nazique style nazi de gros naze de nazique...
- Ага, отстойная твоя нацистская музыка в стиле нацистов от большого болвана нациста...
-Bon c'est bon vos gueule les animaux maintenant hein!
- Ладно, хватит, животины, заткнитесь уже!
Bon on en était ou la,
Так, на чём мы остановились,
Ah oui! et il y a louis le grizzli
Ах да! И есть Луи гризли
Et augustin le lamantin
И Огюстен ламантин
Et Sylvie le coati
И Сильви коати
Et virginie le diable de Tasmanie
И Вирджиния тасманский дьявол
Et Herbert le dromadaire
И Герберт дромадер
Et Aurèlie l′okapi
И Аурели окапи
Et Bertrand le fou de basant
И Бертран чокнутый фазан
Et Laurette la vachette
И Лоретта коровка
Il sont aussi avec eu des animaux moins sympathiques qui ne mériteraient pas d'exister
С ними также идут менее приятные животные, которые не заслуживали бы существования,
Si le monde était parfait...
Если бы мир был идеальным...
Il y à Edith le trilobite
Там Эдит трилобит
Et Noemie la bactérie
И Ноэми бактерия
Et Hervé le bousier
И Эрве навозник
Et Agathe la blatte
И Агата таракан
Et Fernand le scolopendre
И Фернан сколопендра
Et Chantal la mygale
И Шанталь птицеед
Et Annabelle le bretelle
И Аннабель мокрица
Et le pen la HIENE
И Ле Пен гиена
Mais peu importe, il convainc tous ces animaux de se rendre a leur rendez-vous commun, et il reprenne la route et il rencontrent à nouveau...
Но неважно, он убеждает всех этих животных идти к месту их общей встречи, и они снова отправляются в путь, и снова встречают...
Pierrot le manchot
Пьеро пингвин
Et Nono le bigorneau
И Ноно улитка
Et Alix l'onyx
И Аликс оникс (камень?)
Et Loïc le basilic
И Лоик василиск
Et puis flore le butor
И ещё Флора выпь
Et Chantal le narval
И Шанталь нарвал
Et Alexandre la salamandre
И Александр саламандра
Et Donald le canard
И Дональд селезень
Ainsi que Julie la souri
А также Джули мышь
Et Cindyne la sardine
И Синди сардина
Et Stella le petit âne
И Стелла ослик
Et Vincent le caïman
И Винсент кайман
Et Omar le homard
И Омар лобстер
Et Ninon l′esturgeons
И Нинон осётр
Et Samson le bison
И Самсон бизон
Et Raymond le gros con
И Раймон болван
Ya même Ane la banane
Есть даже Анна банан
Et Edith la mite
И Эдит моль
Et François le ver a soi
И Франсуа шелкопряд
Et Maximilien l′acarien
И Максимилиан клещ
Et Boris la génisse
И Борис тёлка
Et Felipe la mouche tsé-tsé
И Фелипе муха цеце
Et donna le boa
И Донна удав
Et rocky le poisson scie
И Рокки рыба-пила
Et ils se lancent dans un bras de fer acharné mai finalement rocky bat le boa
И они начинают ожесточённую борьбу, но в конце концов Рокки побеждает удава
Mais nous nous égarons et nous oublions nos autre amis!
Но мы отвлеклись и забыли про наших других друзей!
Veronica l'anaconda
Вероника анаконда
Et ivene la murènes
И Ивен мурена
Et Milou le hibou
И Милу филин
Et Paulo le corbeau
И Пауло ворон
Et Muriel l′hermine
И Мюриэль горностай
Et Bernard l'ermite
И Бернар отшельник
Et Anémone l′anémone
И Анемона актиния
Et Sergio l'italien
И Серджио итальянец
Oh mais regardez la les enfants! cachés dans les fourrés!
О, посмотрите-ка, дети! Спрятались в кустах!
Il ya aussi angelle la tourterelle
Там ещё Анжель горлица
Et arlette la leuvrette
И Арлетт лисичка
Et arthur le silure
И Артур сом
Et Didier le bourdon
И Дидье шмель
Et alexis l′otarie
И Алексис морской котик
Et puis rock le phoque
И ещё Рок тюлень
Et anette la crevette
И Анетта креветка
Et loup c'est le loup oui c moi
И Волк это волк, да, это я
ET C'EST PAS FINI!
И ЭТО ЕЩЁ НЕ ВСЁ!
Et il y a Bea la routa
И есть Беа рыба
Et Alban le poisson
И Албан рыба
Et richard le lezard
И Ричард ящерица
Et alain le pangolain
И Ален панголин
Et rené le fourmilier
И Рене муравьед
Samantha fox le spring box
Саманта Фокс пружинный бокс
Et Olaf la girafe
И Олаф жираф
Et Quentin la pomme de pain
И Квентин хлебное дерево
AH put... ah putain! une pomme de pain qui marche!
Ах, блин... ах, чёрт! Ходячее хлебное дерево!
Ah mais non! c′est parce que dessous il y a
Ах, нет! Это потому, что под ним
Coralie la fourmi
Корали муравей
Mikeal shenker le scorpions
Майкл Шенкер скорпион
Et yolande la limande
И Иоланда лиманда
Et Camille le gorille
И Камилла горилла
Et Conan le barbare
И Конан варвар
Et puis suze la méduse
И ещё Сьюз медуза
Et colin le colin
И Колин сайда
Et Bernard l′oiseau Ah merde il c tiré
И Бернар птица Ах, чёрт, он улетел
Mai heureusement qu'il reste:
Но, к счастью, остались:
Yvette la belette
Иветта ласка
Et albain le petit lapins
И Албан маленький кролик
Et puis Marthe la marte
И ещё Марта куница
Et jean sep le micro sel
И Жан-Сеп микро-соль
Et loana le puma
И Лоана пума
Et isabelle la coccinelle
И Изабель божья коровка
Et Mathieu le lieu
И Матье минтай
Et leo l′escargot (mais dépêche toi leo...)
И Лео улитка (давай быстрее, Лео...)
Et il repartent tous ensemble ...
И они снова отправляются в путь все вместе...
Et il arrivent chez gunter le chasseur...
И они прибывают к Гюнтеру охотнику...
Ah bonjour monsieur gunter, non non vous dérangez pas...
Ах, здравствуйте, господин Гюнтер, нет-нет, не беспокойтесь...
On cherche la sortie 22 du péage le l'autoroute...
Мы ищем съезд 22 с платной автострады...
Vous l′auriez pas vu par hasard?!
Не видели случайно?!
Et sinon vous vendez pas des timbres non plus?
И ещё, вы не продаёте марки?
Et sinon vous aimez pas les marionnettes?
А марионетки вам нравятся?
Bah on va y aller car on doit passer chez...
Ну, мы пойдём, потому что нам нужно зайти к...
Aline la ziblinne
Алин куница
Et puis rose le flamant rose
И ещё Роз фламинго
Et murielle l'hirondelle
И Мюриэль ласточка
Et aglaé le belier
И Аглая баран
Et anouk le bouc
И Анук козёл
Et conrad la dorade
И Конрад лещ
Et edmond le plandon
И Эдмон камёнка
Et eric le porc epic
И Эрик эпический кабан
Mais c′est pas vrai t'es encore la, mais t'es déjà passé, on passe qu′une seule fois par
Да не может быть, ты опять здесь, но ты уже был, в песне можно пройти только один
Chanson!
Раз!
-Hein quoi, moi je suis déjà passé, kesstu-membrouille-la, moi je suis déjà passé?
- Что, я уже был, что ты мелешь, я уже был?
Moi je suis déjà passé?, eric le porc epic il est deja passé? Oh arrête jsuis jamais
Я уже был?, Эрик эпический кабан уже был? Ой, прекрати, я никогда не
Passé!
Был!
- Oh bon ca va!
- О, ладно, хватит!
Faut pas qu′on traine de toutes facons
Нам нельзя медлить в любом случае
Faut qu'on aille voir...
Нам нужно увидеть...
Marion le herisson
Марион ёжик
Et agnes lanesse
И Агнес ослица
Et babette la chouette
И Бабетта сова
Et claire le renard polaire
И Клэр песец
Et Gildas la limace
И Гильдас слизняк
Et Anisé le portugais
И Аниз португалец
Et Julien le dalmatien
И Жюльен далматинец
Et Flipper le dauphin
И Флиппер дельфин
Et si jamais il nous restait du temps mais la vraiment j′en doute,
И если у нас останется время, но я очень сомневаюсь,
Il faudrait qu'on passe voir aussi:
Нам нужно будет также зайти к:
Bérengère le protozoaire
Беренжер простейшее
Et carlos l′albatros
И Карлос альбатрос
Et Abdul la moule
И Абдул мидия
Et Barnabé le scarabée
И Барнабе скарабей
Et Riton le raton
И Ритон енот
Et Théophile la drosophile
И Теофиль дрозофила
Et Caisse d'épargne l′écureuil
И Сбербанк белка
Et Francis Ulster le mauvais acteur
И Фрэнсис Ульстер плохой актёр
Les enfants! Revenez les enfants la chanson est pas terminée hein
Дети! Вернитесь, дети, песня ещё не окончена!
On a pas fait le refrain la encore hein! hein!
Мы ещё припев не спели!
Mais c'est toujours pareil avec les enfants ils sont impatients hein!
Но с детьми всегда так, они такие нетерпеливые!
Ils ont d'énormes problèmes de concentration vos enfants hein!
У ваших детей огромные проблемы с концентрацией!
J′imagine même pas s′ils avaient a écouter quelque chose de pénible hein!
Даже представить не могу, что было бы, если бы им пришлось слушать что-то нудное!
A vous allez voir plus tard dans la vie, il faudra être plus patient les enfants hein!
Вот увидите, позже в жизни нужно будет быть терпеливее, дети!
Bon j'en était ou moi? a Je sais plus la!
Так, на чём я остановился? А, я уже не помню!
Oh vous m′avez... Oh ils m'... rooo! Ils mont fait rater...
Ох, вы меня... Ох, они меня... ааа! Они заставили меня пропустить...
Bon ben j′vais r'prendre depuis le début j′crois que c'est plus simple hein!
Ладно, я, пожалуй, начну сначала, думаю, так будет проще!
Bon j'fais pas l′intro comme ça on gagne du temps...
Ладно, вступление пропущу, чтобы сэкономить время...
Y a Hector le castor
Есть Гектор бобр
Et Edouard le canard
И Эдуард селезень
Et Jose le sanglier
И Хосе кабан
Et charlotte la marmotte
И Шарлотта сурок
Et Mireille l′abeille
И Мирей пчела
Et leon le frolon
И Леон шершень
Et fedor le porc
И Федор хряк
Et tonio le blaireaux
И Тони барсук
Ils se réunissent et décident d'aller voir leurs amis hein...
Они собираются и решают пойти к своим друзьям...
Parce que bon de toute façon faut bien qu′ils y aillent...
Потому что, в любом случае, им нужно идти...
Mias bon sur la route ils rencontrent!
Но по дороге они встречают!
Yvan le hareng enfin-ça-m'étonnerais-parce-qu′un-hareng-sur-une-route-enfin bon bon tant pis c'est pas... enfin c′est pour les enfants de toute façon on s'en fout...
Ивана сельдь, хотя-я-сомневаюсь-потому-что-сельдь-на-дороге-ну ладно, неважно, это не... наконец, это для детей, в любом случае, всё равно...
Et yvan le hareng
И Ивана сельдь
Et edgard le cougard
И Эдгара пуму
Et fidel la sauterelle
И Фиделя кузнечика
Et firmin le lemurien
И Фирмина лемура
Et ginette la mouette
И Жинетту чайку
Et manon l'espadon
И Манон меч-рыбу
Et yvon le saumon
И Ива лосося
Et mario le bullo
И Марио моллюска
Et en chemin ils rencontrent encore plein d′nouveaux amis (ouais c′est trop cool...)
И по пути они встречают ещё кучу новых друзей (да, это так круто...)
Il y a Norbert l'ours polaire
Там Норберт белый медведь
Et Laurent l′orang-outan
И Лоран орангутанг
Et olivier le fox terrier
И Оливье фокстерьер
Et gaetan le flétan
И Гаэтан палтус
Et herbert le phacochère
И Герберт бородавочник
Et hugo l'asticot
И Уго личинка
Et hubert la panthère
И Юбер пантера
Et loulou le kangourou
И Лулу кенгуру
Mais c pas fini car ils rencontrent aussi!:
Но это ещё не всё, потому что они также встречают!:
Lulu le zébu
Лулу зебу
Et Idir la tapir
И Идира тапира
Et dédé la galinette cendrée
И Деде серую курочку
Et salomon le cochon
И Саломона поросенка
Et jean marc la carpe
И Жан-Марка карпа
Et théo l′cabillaud
И Тео треску
Et pascal le chacal
И Паскаля шакала
Et Sophie le canari
И Софи канарейку
Et avec tous ces tous ces nouveaux amis la comme j'en ai plein, et ben ils rencontrent un autre groupe d′animaux!
И со всеми этими новыми друзьями, как у меня сейчас, они встречают другую группу животных!
SI C'EST POSSIBLE!
ДА ЕСЛИ ЭТО ВОЗМОЖНО!
Et Ils s'rendent tous au même endroit!
И все они идут в одно и то же место!
Pas là en tout cas parce que putain ya personne...
Только не сюда, потому что, чёрт возьми, здесь никого нет...
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.