Paroles et traduction Les Fatals Picards - Pourquoi ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Hommage
à
Goldman,
Renaud
et
Téléphone)
(Tribute
to
Goldman,
Renaud
and
Téléphone)
Tu
pensais
pourtant
t'être
retiré
à
temps
You
thought
you'd
retired
in
time,
girl,
Mais
pas
d'bol
aujourd'hui
t'as
une
tripotée
d'enfants
But
no
luck,
today
you've
got
a
whole
bunch
of
kids
Qui
se
réclament
de
toi
qui
ne
jurent
que
par
toi
Who
claim
your
legacy,
who
swear
by
your
name,
Qui
veulent
te
rendre
hommage
alors
qu'toi
t'es
encore
là
Who
want
to
pay
tribute
while
you're
still
here,
it's
insane.
C'est
plus
une
famille
c'est
un
vrai
troupeau
It's
not
a
family
anymore,
it's
a
whole
herd,
On
peut
dire
que
Panurge
a
fait
du
bon
boulot
Panurge
really
did
a
great
job,
absurd.
Un
armé
de
nuisibles
un
musée
d'la
tête
à
claques
An
army
of
pests,
a
museum
of
annoying
faces,
Une
compil'
de
vautours
qui
ne
jurent
que
par
Jean-Jacques
A
compilation
of
vultures
who
swear
by
Jean-Jacques's
graces.
Pour
un
Envole-moi
combien
de
crashs
vocaux
For
one
"Envole-moi",
how
many
vocal
crashes,
Pourquoi
autant
de
reprises
sur
un
si
joli
manteau
Why
so
many
covers
on
such
a
beautiful
coat,
it
trashes?
Non
mais
pourquoi
pourquoi
pourquoi
nous
faire
ça
No,
but
why,
why,
why
do
this
to
us,
Non
mais
pourquoi
pourquoi
on
le
méritait
pas
No,
but
why,
why,
we
didn't
deserve
this
fuss.
Pourquoi
pourquoi
pourquoi
nous
faire
ça
Why,
why,
why
do
this
to
us,
Non
mais
c'est
vrai
dis-moi
qu'est
que
j'ai
fait
pour
ça
No,
but
really,
tell
me
what
I
did
to
cause
this.
Des
cailloux
dans
ta
voix
y'en
a
tell'ment
qu'faut
avouer
There
are
so
many
stones
in
your
voice,
it's
clear,
Qu'aujourd'hui
plus
personne
ne
pourrait
plus
l'emprunter
That
no
one
could
borrow
it
anymore,
my
dear.
N'empêche
qu'au
Panthéon
de
la
chanson
française
Yet
in
the
Pantheon
of
French
song,
T'es
comme
Bernard
Lavilliers
mais
en
beaucoup
plus
balèze
You're
like
Bernard
Lavilliers,
but
much
stronger,
long.
J'suis
pas
du
genre
violent
j'mets
pas
la
main
sur
mon
flingue
I'm
not
the
violent
type,
I
don't
reach
for
my
gun,
Pour
un
oui
ou
pour
un
non
mais
ces
gens
là
me
rendent
dingues
For
any
reason,
but
these
people
make
me
run.
Leur
vision
édulcorée
m'a
vite
fait
réaliser
Their
watered-down
vision
quickly
made
me
realize,
Qu'il
faut
plus
qu'un
bandana
pour
pouvoir
nous
faire
bander
It
takes
more
than
a
bandana
to
make
us
rise.
Pour
un
Mistral
gagnant
combien
de
pirates
à
l'eau
For
one
"Mistral
gagnant",
how
many
pirates
drown,
Combien
de
meutes
de
renards
pour
un
unique
Renaud
How
many
packs
of
foxes
for
a
single
Renaud,
clowning?
Non
mais
pourquoi
pourquoi
pourquoi
nous
faire
ça
No,
but
why,
why,
why
do
this
to
us,
Non
mais
pourquoi
pourquoi
on
le
méritait
pas
No,
but
why,
why,
we
didn't
deserve
this
fuss.
Pourquoi
pourquoi
pourquoi
nous
faire
ça
Why,
why,
why
do
this
to
us,
Non
mais
c'est
vrai
dis-moi
qu'est
que
j'ai
fait
pour
ça
No,
but
really,
tell
me
what
I
did
to
cause
this.
Téléphone
aujourd'hui
sonne
encore
mais
malgré
ça
Téléphone
still
rings
today,
but
despite
that,
Quelqu'un
a
décidé
qu'l'hommage
ne
s'ferait
pas
sans
toi
Someone
decided
the
tribute
wouldn't
be
without
you,
what?
Que
tu
étais
la
seule
pour
parler
dans
l'hygiaphone
That
you
were
the
only
one
to
speak
in
the
payphone
booth,
Moi
j'aurais
préféré
ce
jour-là
que
tu
sois
aphone
I
would
have
preferred
that
day
you
were
mute,
the
truth.
On
est
bien
placés
pour
savoir
qu'c'est
difficile
We're
well
placed
to
know
it's
difficult,
Notre
album
de
reprises
ne
manquait
pourtant
pas
de
style
Our
cover
album
wasn't
lacking
in
style,
a
bit.
Si
un
jour
tu
nous
d'mandes
gentiment
je
te
prêt'rai
If
one
day
you
ask
nicely,
I'll
lend
it
to
you,
Les
Fatals
reprennent
Brassens
en
black
métal
finlandais
Les
Fatals
cover
Brassens
in
Finnish
black
metal,
boo
hoo.
Pour
une
Bombe
humaine
combien
de
pétards
mouillés
For
one
"Bombe
Humaine",
how
many
damp
squibs,
Combien
de
Cendrillon
combien
de
psuedo
fées
How
many
Cinderellas,
how
many
pseudo-nymphs?
Non
mais
pourquoi
pourquoi
pourquoi
nous
faire
ça
No,
but
why,
why,
why
do
this
to
us,
Non
mais
pourquoi
pourquoi
on
le
méritait
pas
No,
but
why,
why,
we
didn't
deserve
this
fuss.
Pourquoi
pourquoi
pourquoi
nous
faire
ça
Why,
why,
why
do
this
to
us,
Non
mais
c'est
vrai
dis-moi
qu'est
que
j'ai
fait
pour
ça
No,
but
really,
tell
me
what
I
did
to
cause
this.
Non
mais
pourquoi
pourquoi
pourquoi
nous
faire
ça
No,
but
why,
why,
why
do
this
to
us,
Non
mais
pourquoi
pourquoi
on
le
méritait
pas
No,
but
why,
why,
we
didn't
deserve
this
fuss.
Pourquoi
pourquoi
pourquoi
nous
faire
ça
Why,
why,
why
do
this
to
us,
Non
mais
c'est
vrai
promets
qu'ce
s'ra
la
dernière
fois
No,
but
really,
promise
it'll
be
the
last
time,
trust.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-marc Sauvagnargues, Laurent Honel, Paul Léger, Yves Giraud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.