Les Fatals Picards - Quoi encore? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Fatals Picards - Quoi encore?




Quoi encore?
What else?
Mon voisin, c′est un con et sa femme c'est une femme.
My neighbor, he's a jerk and his wife, well, she's a woman.
Qui ne fait rien pour arranger les choses, c′est le drame.
Who does nothing to fix things, it's a real drama.
Elle lui dit qu'dans son t-shirt, elle le trouve trop beau.
She tells him she finds him handsome in his t-shirt.
Moi je trouve ça super violent le jaune fluo. Il m'a dit:
Personally, I find that neon yellow super violent. He said to me:
"Quoi encore? Quoi encore?
"What else? What else?
- Non j′dis ça, c′est juste pour dire un truc.
- No, I'm just saying something.
- Quoi encore? Quoi encore?
- What else? What else?
- Rapport au fait de votre short.
- About your shorts.
- Quoi encore? Quoi encore?
- What else? What else?
- La couleur ça va avec le Pernod
- The color goes well with Pernod
Mais sinon j'aime bien les marionnettes, j′trouve ça super sympa."
But otherwise, I like puppets, I find them really cool."
Leurs enfants, c'est un chien, on peut pas trop parler avec
Their kids, it's a dog, you can't really talk to it
C′qui fait que j'ai arrêté, je suis quand même pas si bête.
Which is why I stopped, I'm not that stupid.
Mais il paraît qu′il a des copines quand même
But apparently, he has girlfriends anyway
Et comme par hasard, je demande de ses nouvelles, on me dit:
And as luck would have it, I ask about them, I'm told:
"Quoi encore? Quoi encore?
"What else? What else?
- Bah ça marche l'école pour votre chien?
- Well, is school going well for your dog?
- Quoi encore? Quoi encore?
- What else? What else?
- Il va faire quoi plus tard? Véto ou bien droit à rien?
- What's he going to do later? Vet or just nothing?
- Quoi encore? Quoi encore?
- What else? What else?
- Et sinon euh... Il s'y connait en ordinateur?
- And by the way, uh... Does he know anything about computers?
Pasqu′qu′j'ai un logiciel sur les marionnettes."
Because I have puppet software."
Ho, tout l′monde s'aime, tout l′monde s'aime
Oh, everyone loves each other, everyone loves each other
Tout le, tout le, tout le, tout le, tout le monde s′aime
Everyone, everyone, everyone, everyone, everyone loves each other
Tout l'monde s'aime, tout l′monde s′aime
Everyone loves each other, everyone loves each other
Mais pas trop trop trop quand même
But not too much, too much, too much anyway
Mon encore, aut'voisin, il habite à côté aussi
My other, other neighbor, he lives next door too
Sa voiture c′est comme sa femme, c'est une grosse Mercedes.
His car is like his wife, it's a big Mercedes.
Il y tient comme à la prunelle, il la fait reluire.
He cares for it like the apple of his eye, makes it shine.
Le dimanche quand on la regarde trop longtemps, il me dit:
On Sundays when we look at it too long, he tells me:
"Quoi encore? Quoi encore?
"What else? What else?
- Ca astique, il faut que ça brille.
- It's polishing, it has to shine.
- Quoi encore? Quoi encore?
- What else? What else?
- C′est quoi déjà comme marque votre femme?
- What brand is your wife again?
- Quoi encore? Quoi encore?
- What else? What else?
- Ah, jolie carrosserie, moi j'dis ça mais bah...!
- Ah, nice bodywork, I'm just saying, but well...!
- Quoi encore? Quoi encore?
- What else? What else?
- Et sinon, vous y allez à la bibliothèque?
- And by the way, do you go to the library?
Y a des bons livres sur les marionnettes."
They have good books on puppets."
Ho, tout l′monde s'aime, tout l'monde s′aime
Oh, everyone loves each other, everyone loves each other
Tout le, tout le, tout le, tout le, tout le monde s′aime
Everyone, everyone, everyone, everyone, everyone loves each other
Tout l'monde s′aime, tout l'monde s′aime
Everyone loves each other, everyone loves each other
Tout le monde s'est mis l′doigt dans l'oeil!
Everyone's got their finger in their eye!
Mon dernier aut'voisin, il est parti depuis longtemps
My last other neighbor, he's been gone a long time
Depuis que j′ai déménagé, mais j′l'aimais pas, alors j′étais content
Since I moved, but I didn't like him, so I was happy
Mais maintenant, j'aime beaucoup moins, mon nouvel appart′.
But now, I like my new apartment a lot less.
Des fois, j'me demande, s′il aime sa nouvelle vie.
Sometimes, I wonder if he likes his new life.
Moi, j'ai moins de place, pour mes marionnettes
Me, I have less space for my puppets
Mais sinon c'est chouette la vie à part les maladies. Il me dit:
But otherwise, life is great except for illnesses. He tells me:
"Quoi encore? Quoi encore?
"What else? What else?
- Bah avant j′avais d′la monnaie pour les marionnettes
- Well, before I had money for puppets
- Quoi encore? Quoi encore?
- What else? What else?
- Et sinon vous y connaissez pas en maladie d'marionnettes?
- And by the way, do you know anything about puppet diseases?
Parc′qu'en ce moment elles maigrissent."
Because they're losing weight right now."
Ho, tout l′monde s'aime, tout l′monde s'aime
Oh, everyone loves each other, everyone loves each other
Tout le, tout le, tout le, tout le, tout le monde s'aime
Everyone, everyone, everyone, everyone, everyone loves each other
Tout l′monde s′aime, tout l'monde s′aime
Everyone loves each other, everyone loves each other
Et c'est grâce aux marionnettes!
And it's thanks to the puppets!
Tout l′monde s'aime, tout l′monde s'aime
Everyone loves each other, everyone loves each other
Tout le, tout le, tout le, tout le, tout le monde s'aime
Everyone, everyone, everyone, everyone, everyone loves each other
Tout l′monde s′aime, tout l'monde s′aime
Everyone loves each other, everyone loves each other
Et c'est grâce aux marionnettes!
And it's thanks to the puppets!





Writer(s): Les Fatals Picards


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.