Les Fatals Picards - Robert - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Fatals Picards - Robert




Robert
Robert
Il s'appelle Robert comme De Niro
He goes by the name of Robert, like De Niro
Comme le dictionnaire le petit et le gros
Like the dictionary, the small one and the big one
Mais du Luxembourg à la place Monge
But from Luxembourg to Place Monge
Tout le monde le surnomme Bob l'Eponge
Everyone nicknames him Sponge Bob
Son métier c'est chômeur à plein temps
His profession is full-time unemployed
Et pilier de comptoir le reste du temps
And a counter stalwart the rest of the time
Les patrons des bistros de Censier-Daubenton
The pub landlords from Censier-Daubenton
Ont tatoué sur leurs bras son prénom
Have tattooed his first name on their arms
L'alcool il a ça dans le sang
Alcohol, it's in his blood
A moins que ça ne soit l'inverse
Unless it's the other way around
Robert il dit qu'importe le flacon
Robert says that the bottle doesn't matter
Pourvu qu'on ait l'Everest
As long as we have an Everest
Allez Robert à ta santé à celle des autres
Come on, Robert, to your health and that of others
A la vie à la mort aux éléphants roses
To life, to death, to pink elephants
Allez Robert à la tienne et aussi à la nôtre
Come on, Robert, to yours and ours
A l'envie à l'amour au temps des cirrhoses
To desire, to love, in the time of cirrhosis
Le premier ballon au petit matin blême
The first drink at dawn
Entre un bobo expresso et une fille café crème
Between a quick espresso and a café au lait
C'est pour Robert une manière d'échauffement
For Robert, it's a way to warm up
Un Verdun que n'auront pas les vieux Allemands
A Verdun that the old Germans won't have
L'endurance c'est pour lui le maître mot
Endurance is his watchword
110 mètres Armagnac, descente au Pernot
110 meters of Armagnac, a descent into Pernod
Rien de tel pour refaire le monde
Nothing like it to change the world
Que quelques brunes et quelques blondes
With a few brunettes and blondes
L'alcool il a ça dans le sang
Alcohol, it's in his blood
A moins que ça ne soit l'inverse
Unless it's the other way around
Robert il dit plein d'assurance Dieu existe
Robert says with full assurance that God exists
Il est mis en bouteille en France
He is bottled in France
Allez Robert à ta santé à celle des autres
Come on, Robert, to your health and that of others
A la vie à la mort aux éléphants roses
To life, to death, to pink elephants
Allez Robert à la tienne et aussi à la nôtre
Come on, Robert, to yours and ours
A l'envie à l'amour au temps des cirrhoses
To desire, to love, in the time of cirrhosis
Cette tristesse dans ses yeux de chien battu
That sadness in his eyes of a beaten dog
C'est celle de l'amour à jamais perdu
Is that of a love forever lost
Le souvenir d'une fille qui d'un geste, d'un mot
The memory of a girl who with a gesture, a word
Aurait fait de lui le plus sobre des chameaux
Would have made him the most sober of camels
Elle s'appelait Catherine comme Deneuve
She was called Catherine, like Deneuve
Belle de jour chez Bunuel sa divine sainte princesse
Belle de jour with Buñuel, his divine saintly princess
Plus parfaite que la ligne de flotaison dans une pinte de Guiness
More perfect than the waterline in a pint of Guinness
Cette fille il l'avait dans le sang
That girl, he had her in his blood
Mais ce ne fut jamais l'inverse
But it was never the other way around
Et Robert de noyer son chagrin
And Robert drowns his sorrow
Dans l'alcool et parfois même le vin
In alcohol, and sometimes even wine
Allez Robert à ta santé à celle des autres
Come on, Robert, to your health and that of others
A la vie à la mort aux éléphants roses
To life, to death, to pink elephants
Allez Robert à la tienne et aussi à la nôtre
Come on, Robert, to yours and ours
A l'envie à l'amour au temps des cirrhoses
To desire, to love, in the time of cirrhosis





Writer(s): laurent honel, yves giraud, paul léger, jean-marc sauvagnargues


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.