Paroles et traduction Les Fatals Picards - Sucer des cailloux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sucer des cailloux
Sucking Stones
Si
t'es
pro
israélienne,
j'ai
des
oranges
de
Jaffa
If
you're
pro-Israel,
I
have
Jaffa
oranges,
Si
t'es
pro
Palestinienne,
j'ai
du
café
de
Gaza
If
you're
pro-Palestine,
I
have
coffee
from
Gaza.
Si
t'es
pro
tibétaine,
j'ai
du
thé
des
hauts
plateaux
If
you're
pro-Tibet,
I
have
tea
from
the
high
plateaus,
Si
t'es
pro
américaine,
j'ai
même
du
coca
zéro
If
you're
pro-America,
I
even
have
Coca-Cola
Zero.
Tous
mes
produits
sont
casher,
stockés
dans
deux
frigidaires
All
my
products
are
kosher,
stored
in
two
refrigerators,
Si
tu
fais
le
Ramadan,
je
le
fais
évidemment
If
you
do
Ramadan,
I'll
obviously
do
it
too.
Pour
ce
qui
est
de
l'alcool,
si
jamais
tu
conduis
As
for
alcohol,
if
you
ever
drive,
Si
jamais
tu
tombes
enceinte,
je
boirais
pour
deux,
promis
If
you
ever
get
pregnant,
I'll
drink
for
two,
I
promise.
Et
si
rien
n'est
à
ton
goût,
comme
je
t'aime
plus
que
tout
And
if
nothing
is
to
your
liking,
as
I
love
you
more
than
anything,
On
vivra
d'amour,
d'eau
fraîche
et
de
cailloux
We
will
live
on
love,
fresh
water,
and
stones.
Et
si
t'aimes
pas
l'eau
fraîche,
il
nous
restera
les
cailloux
And
if
you
don't
like
fresh
water,
we'll
have
the
stones
left.
On
refera
le
monde
en
les
suçant
tous
les
deux
We'll
remake
the
world
by
sucking
them
together.
C'est
plein
de
minéraux,
tout
simplement
merveilleux
They're
full
of
minerals,
simply
marvelous.
Si
t'es
pro
végétarienne,
je
remplacerais
mes
posters
If
you're
a
vegetarian,
I'll
replace
my
posters
De
foie
de
veau
par
des
posters
de
boulgour,
de
pommes
de
terre
Of
calf
liver
with
posters
of
bulgur
and
potatoes.
Je
suis
sensible,
c'est
sincère,
à
la
souffrance
animale
I
am
sensitive,
it's
sincere,
to
animal
suffering,
Nos
poules
pondront
en
plein
air
des
œufs
sous
péridurale
Our
chickens
will
lay
eggs
outdoors
with
epidurals.
Et
si
tu
deviens
végan,
afin
d'éviter
les
drames
And
if
you
become
vegan,
to
avoid
drama,
Je
ne
porterais
plus
de
cachemire,
j'n'irais
plus
aux
soirées
cuir
I
won't
wear
cashmere
anymore,
I
won't
go
to
leather
parties.
J'n'irais
plus
jamais
au
cirque,
j'n'irais
plus
jamais
au
zoo
I'll
never
go
to
the
circus
again,
I'll
never
go
to
the
zoo
again,
Et
si
tu
pars
en
croisade
pour
la
survie
des
salades
And
if
you
go
on
a
crusade
for
the
survival
of
salads,
J'militerais
pour
qu'il
n'y
ait
plus
de
tueries
de
bébé
laitues
I'll
fight
for
an
end
to
the
killing
of
baby
lettuces.
On
vivra
d'amour,
d'eau
fraîche
et
de
cailloux
We
will
live
on
love,
fresh
water,
and
stones.
Et
si
t'aimes
pas
l'eau
fraîche,
il
nous
restera
les
cailloux
And
if
you
don't
like
fresh
water,
we'll
have
the
stones
left.
On
refera
le
monde
en
les
suçant
comme
des
fous
We'll
remake
the
world
by
sucking
them
like
crazy.
Et
puisqu'on
s'aime
vraiment,
on
échangera
nos
cailloux
And
since
we
truly
love
each
other,
we'll
exchange
our
stones.
Des
douleurs
abdominales,
des
nausées,
des
vomissements
Abdominal
pain,
nausea,
vomiting,
Tu
dois
être
allergique
au
gluten
évidemment
You
must
be
allergic
to
gluten,
obviously.
Mais
est-ce
vraiment
nécessaire
de
vomir
sur
mes
affaires
But
is
it
really
necessary
to
vomit
on
my
things,
De
te
couvrir
d'eczéma,
de
tomber
dans
le
coma
To
cover
yourself
in
eczema,
to
fall
into
a
coma?
De
partir
comme
ça
c'est
bête,
à
cause
d'une
simple
baguette
It's
silly
to
leave
like
this,
because
of
a
simple
baguette.
Tu
vas
beaucoup
me
manquer,
je
m'étais
presque
habitué
I'm
going
to
miss
you
so
much,
I
had
almost
gotten
used
to
À
te
regarder
mourir
tendrement
sur
le
canapé
Watching
you
die
tenderly
on
the
couch.
On
vivait
d'amour,
d'eau
fraîche
et
de
cailloux
We
lived
on
love,
fresh
water,
and
stones.
T'aimais
pas
l'eau
fraîche
mais
il
restait
les
cailloux
You
didn't
like
fresh
water,
but
there
were
still
the
stones.
On
refaisait
le
monde
en
les
suçant
comme
des
fous
We
remade
the
world
by
sucking
them
like
crazy.
Et
puisqu'on
s'aimait
vraiment,
on
échangeait
nos
cailloux
And
since
we
truly
loved
each
other,
we
exchanged
our
stones.
On
vivait
d'amour,
d'eau
fraîche
et
de
cailloux
(on
vivait
d'amour)
We
lived
on
love,
fresh
water,
and
stones
(we
lived
on
love).
T'aimais
pas
l'eau
fraîche
mais
il
restait
les
caillous
(d'eau
fraîche
et
de
cailloux)
You
didn't
like
fresh
water,
but
there
were
still
the
stones
(fresh
water
and
stones).
On
refaisait
le
monde
en
les
suçant
comme
des
fous
(t'aimais
pas
l'eau
fraîche)
We
remade
the
world
by
sucking
them
like
crazy
(you
didn't
like
fresh
water).
Et
puisqu'on
s'aimait
vraiment
And
since
we
truly
loved
each
other,
On
échangeait
nos
cailloux
(mais
il
restait
les
cailloux)
We
exchanged
our
stones
(but
there
were
still
the
stones).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-marc Sauvagnargues, Laurent Honel, Paul Léger, Yves Giraud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.