Les Fatals Picards - Le syndrome de Göteborg - traduction des paroles en anglais




Le syndrome de Göteborg
Gothenburg Syndrome
Wapataw, wapata-ta-ta-taw
Wapataw, wapata-ta-ta-taw
Wapataw, wapata-ta-ta-taw
Wapataw, wapata-ta-ta-taw
Wapataw, wapata-ta-ta-taw
Wapataw, wapata-ta-ta-taw
Wapataw, wapata-ta-ta-taw
Wapataw, wapata-ta-ta-taw
Wapataw, wapata-ta-ta-taw
Wapataw, wapata-ta-ta-taw
Wapataw, wapata-ta-ta-taw
Wapataw, wapata-ta-ta-taw
Wapataw, wapata-ta-ta-taw
Wapataw, wapata-ta-ta-taw
Wapataw, wapata-ta-ta-taw
Wapataw, wapata-ta-ta-taw
Oh mon Dieu me dis pas que je parle à haute voix
Oh my God, don't tell me I'm talking out loud
Oh mon Dieu me dis pas que je parle malgré moi
Oh my God, don't tell me I'm talking in spite of myself
Je n'suis pas vraiment responsable
I'm not really responsible
Je considère ça comme un don
I consider it a gift, darling
Et puis je préfère être honnête
And I prefer to be honest
Je trouve ça plutôt cool au fond
I think it's pretty cool deep down
C'est tellement gentil tonton Michel (Michel)
It's so kind of Uncle Michel (Michel)
De nous avoir tous invité pour Noël
To have invited us all for Christmas
Mais ton haleine me porte à croire
But your breath leads me to believe
Que tu es mort depuis longtemps
That you've been dead for a long time
Merci Justine d'avoir gardé les enfants
Thanks Justine for babysitting the kids
Vous êtes parfaite mais franchement la prochaine fois
You're perfect but frankly next time
On prendra pas une baby-sitter moins cher
We won't get a cheaper babysitter
Mais on prendra une baby-sitter moins moche
But we'll get a less ugly babysitter
Oh mon Dieu me dis pas que je parle à haute voix
Oh my God, don't tell me I'm talking out loud
Oh mon Dieu me dis pas que je parle malgré moi
Oh my God, don't tell me I'm talking in spite of myself
Je n'suis pas vraiment responsable
I'm not really responsible
Mais je suis prêt à m'en sortir
But I'm ready to get over it
J'ai déjà vu plusieurs médecins
I've already seen several doctors
En attendant, je vous emmerde
In the meantime, screw you all
Oh merci Natacha pour ce tableau
Oh, thanks Natacha for this painting
C'est le douzième, je vais ouvrir une galerie
It's the twelfth, I'm going to open a gallery
Une galerie des horreurs
A gallery of horrors
tu auras toute ta place
Where you'll have your place
Didier, je t'aime mais est-ce que tu sais
Didier, I love you, but do you know
Que quand tu parles, et bien, tout l'monde s'en va
That when you talk, well, everyone leaves
Prenons, par exemple, ta femme (mais non)
Take, for example, your wife (oh no)
S'il te plait, Didier, ne pleure pas
Please, Didier, don't cry
Oh mon Dieu me dis pas que je parle à haute voix
Oh my God, don't tell me I'm talking out loud
Oh mon Dieu me dis pas que je parle malgré moi
Oh my God, don't tell me I'm talking in spite of myself
C'est une maladie orpheline
It's a rare disease
Qui n'a jamais eu de parents
That never had any parents
J'sais pas si vous vous rendez compte
I don't know if you realize
Comment c'est dur pour elle, Noël
How hard it is for it, Christmas
Quel beau cadeau, mon amour, je t'aime
What a beautiful gift, my love, I love you
L'intégrale de Brecht en allemand
The complete works of Brecht in German
Et puis toi et moi debout sous la neige
And then you and me standing in the snow
'Aguegborg' et puis Brecht quand même
'Aguegborg' and then Brecht anyway
'Prest' en langue des signes et en suédois
'Prest' in sign language and in Swedish
Oh mon Dieu me dis pas que je parle à haute voix
Oh my God, don't tell me I'm talking out loud
Oh mon Dieu me dis pas que je parle malgré moi
Oh my God, don't tell me I'm talking in spite of myself
Allez tous mourir en enfer
Go to hell and die, all of you
Violé par Satan dix mille fois
Raped by Satan ten thousand times
À part, bien sûr, toi mon amour
Except, of course, you, my love
Cette chanson n'est pas pour toi
This song is not for you
Oh mon Dieu me dis pas que je parle à haute voix
Oh my God, don't tell me I'm talking out loud
Mon amour me dis pas que je parle malgré moi
My love, don't tell me I'm talking in spite of myself
Non, not'accent, c'est pas la dictée passée
No, our accent, it's not the last dictation
Je t'aime mais tu connais la vérité
I love you, but you know the truth
J'adore les grammatures
I love paper weights
'Janon' et 'Queporc' évidemment
'Janon' and 'Queporc' obviously





Writer(s): Jean Marc Sauvagnargues, Laurent Honel, Paul Léger, Yves Giraud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.