Les Fatals Picards - Par ici la monnaie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Fatals Picards - Par ici la monnaie




Par ici la monnaie
Here Comes the Money
Messieurs dames bienvenue pour cette première
Ladies and gentlemen, welcome to this premiere,
Cette soirée pour dire oui au refus de la misère
This evening is about saying yes to refusing poverty,
Grâce a vos dons, à votre grandeur d'âme
Thanks to your donations, to your generosity,
La France d'en bas secourt enfin la France qui gagne
The France of the bottom finally rescues the winning France.
Vous savez que l'argent ne fais pas le bonheur
You know, darling, money doesn't buy happiness,
Dans trois heures je veux voir exploser le compteur
In three hours I want to see the counter explode.
Plus grande sera votre générosité
The greater your generosity,
Plus confortable leur parachutes dorés
The more comfortable their golden parachutes will be.
Le Tiers Monde c'est ringard, le Sida démodé
The Third World is old-fashioned, AIDS is out of style,
Pensez plutôt aux riches, osez la charité
Think of the rich instead, dare to be charitable.
Quand je pense a tout ce que l'ont pourraient faire
When I think of all we could do,
Si vous aviez la décence d'être un peux moins sectaire
If you had the decency to be a little less sectarian.
Renflouer la sécu en taxant les métastases
Bail out social security by taxing the metastases,
Sauver l'avenir des banques en prélevant à la base
Save the future of the banks by taxing at the source,
100 pourcent du budget prévus pour l'éducation
100 percent of the budget allocated to education,
Et je vous parle même pas de l'effet papillon
And I'm not even talking about the butterfly effect.
Un chômeur en fin de droit pendu dans le Maine-et-Loire
An unemployed man at the end of his rope, hanged in Maine-et-Loire,
C'est un trader à New York qui reprend espoir
Means a trader in New York regains hope.
Des pauvres j'en ai connus, mais des comme vous jamais
I've known poor people, sweetheart, but never like you,
Vos oursins dans les poches me dites pas que c'est pas des vrais
Don't tell me those lumps in your pockets aren't real pearls.
J'veux pas faire de chantage, vous dire combien ils souffrent
I don't want to blackmail you, tell you how much they suffer,
Mais voyez cette image d'un patron au bord du gouffre
But look at this image of a boss on the brink.
Il vient juste de comprendre qu'il n'y aurait pas de stock option
He just realized there won't be any stock options,
Pour la Porshe 911 de 18 ans du fiston
For his 18-year-old son's Porsche 911.
Vous êtes au moins conscient qu'il peut s'ouvrir les veines
Are you even aware that he might slit his wrists
A n'importe quel moment et se jeter dans la Seine
At any moment and throw himself into the Seine?
Si vous le faites pas pour vous faites le au moins pour eux
If you don't do it for yourselves, at least do it for them,
J'vous parle de banquier, merde, pas de lépreux
I'm talking about bankers, damn it, not lepers.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.