Paroles et traduction Les Fatals Picards - Par ici la monnaie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Par ici la monnaie
Here Comes the Money
Messieurs
dames
bienvenue
pour
cette
première
Ladies
and
gentlemen,
welcome
to
this
premiere,
Cette
soirée
pour
dire
oui
au
refus
de
la
misère
This
evening
is
about
saying
yes
to
refusing
poverty,
Grâce
a
vos
dons,
à
votre
grandeur
d'âme
Thanks
to
your
donations,
to
your
generosity,
La
France
d'en
bas
secourt
enfin
la
France
qui
gagne
The
France
of
the
bottom
finally
rescues
the
winning
France.
Vous
savez
que
l'argent
ne
fais
pas
le
bonheur
You
know,
darling,
money
doesn't
buy
happiness,
Dans
trois
heures
je
veux
voir
exploser
le
compteur
In
three
hours
I
want
to
see
the
counter
explode.
Plus
grande
sera
votre
générosité
The
greater
your
generosity,
Plus
confortable
leur
parachutes
dorés
The
more
comfortable
their
golden
parachutes
will
be.
Le
Tiers
Monde
c'est
ringard,
le
Sida
démodé
The
Third
World
is
old-fashioned,
AIDS
is
out
of
style,
Pensez
plutôt
aux
riches,
osez
la
charité
Think
of
the
rich
instead,
dare
to
be
charitable.
Quand
je
pense
a
tout
ce
que
l'ont
pourraient
faire
When
I
think
of
all
we
could
do,
Si
vous
aviez
la
décence
d'être
un
peux
moins
sectaire
If
you
had
the
decency
to
be
a
little
less
sectarian.
Renflouer
la
sécu
en
taxant
les
métastases
Bail
out
social
security
by
taxing
the
metastases,
Sauver
l'avenir
des
banques
en
prélevant
à
la
base
Save
the
future
of
the
banks
by
taxing
at
the
source,
100
pourcent
du
budget
prévus
pour
l'éducation
100
percent
of
the
budget
allocated
to
education,
Et
je
vous
parle
même
pas
de
l'effet
papillon
And
I'm
not
even
talking
about
the
butterfly
effect.
Un
chômeur
en
fin
de
droit
pendu
dans
le
Maine-et-Loire
An
unemployed
man
at
the
end
of
his
rope,
hanged
in
Maine-et-Loire,
C'est
un
trader
à
New
York
qui
reprend
espoir
Means
a
trader
in
New
York
regains
hope.
Des
pauvres
j'en
ai
connus,
mais
des
comme
vous
jamais
I've
known
poor
people,
sweetheart,
but
never
like
you,
Vos
oursins
dans
les
poches
me
dites
pas
que
c'est
pas
des
vrais
Don't
tell
me
those
lumps
in
your
pockets
aren't
real
pearls.
J'veux
pas
faire
de
chantage,
vous
dire
combien
ils
souffrent
I
don't
want
to
blackmail
you,
tell
you
how
much
they
suffer,
Mais
voyez
cette
image
d'un
patron
au
bord
du
gouffre
But
look
at
this
image
of
a
boss
on
the
brink.
Il
vient
juste
de
comprendre
qu'il
n'y
aurait
pas
de
stock
option
He
just
realized
there
won't
be
any
stock
options,
Pour
la
Porshe
911
de
18
ans
du
fiston
For
his
18-year-old
son's
Porsche
911.
Vous
êtes
au
moins
conscient
qu'il
peut
s'ouvrir
les
veines
Are
you
even
aware
that
he
might
slit
his
wrists
A
n'importe
quel
moment
et
se
jeter
dans
la
Seine
At
any
moment
and
throw
himself
into
the
Seine?
Si
vous
le
faites
pas
pour
vous
faites
le
au
moins
pour
eux
If
you
don't
do
it
for
yourselves,
at
least
do
it
for
them,
J'vous
parle
de
banquier,
merde,
pas
de
lépreux
I'm
talking
about
bankers,
damn
it,
not
lepers.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.