Les Frangines - Devenir quelqu'un - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Frangines - Devenir quelqu'un




Dans leur prison dorée, des géants de ce monde
В своей золотой тюрьме гиганты этого мира
Construisent en papier des chimères et des bombes
Стройте из бумаги химеры и бомбы
Dire que petit enfant, on rêvait tout en grand
Сказать, что маленький ребенок, мы мечтали в то время как большой
Faut croire qu'en grandissant, on s'enferme en dedans
Надо полагать, что, вырастая, мы запираемся внутри
Qu'est-c'que moi, je fais dans tout ça
Что я делаю во всем этом
Est-c'que j'écoute la voix qui parle au fond de moi
Слушаю ли я голос, говорящий внутри меня
Moi, je veux devenir, devenir, devenir quelqu'un
Я хочу стать, стать, стать кем-то
Pouvoir me souvenir, souvenir, souvenir à la fin
Уметь вспоминать, вспоминать, вспоминать в конце
Qu'au mieux, j'aurai cherché mon chemin
Что в лучшем случае я буду искать свой путь
Pour enfin devenir, devenir, devenir quelqu'un
Чтобы наконец стать, стать, стать кем-то
Quelqu'un de bien
Кто-то хороший
Oh oh-oh oh, oh oh oh oh-oh
О-О-О-О-О-О-О-О-о
Quelqu'un de bien
Кто-то хороший
Oh oh-oh oh, oh oh oh oh-oh
О-О-О-О-О-О-О-О-о
Faut réussir sa vie, briller, se faire une place
Надо преуспеть в жизни, блистать, занять место
Ce quel qu'en soit le prix, y a pas de règle, hélas
Что бы это ни было, нет правила, увы
Mais qu'a-t-on réussi quand on tait notre audace
Но что нам удалось, когда мы были смелы
Et qu'on se sent petit dans nos prisons de glace
И что мы чувствуем себя маленькими в наших ледяных тюрьмах
Qu'est-c'que moi, je fais dans tout ça
Что я делаю во всем этом
Est-c'que j'écoute la voix qui parle au fond de moi
Слушаю ли я голос, говорящий внутри меня
Moi, je veux devenir, devenir, devenir quelqu'un
Я хочу стать, стать, стать кем-то
Pouvoir me souvenir, souvenir, souvenir à la fin
Уметь вспоминать, вспоминать, вспоминать в конце
Qu'au mieux, j'aurai cherché mon chemin
Что в лучшем случае я буду искать свой путь
Pour enfin devenir, devenir, devenir quelqu'un
Чтобы наконец стать, стать, стать кем-то
Quelqu'un de bien
Кто-то хороший
Oh oh-oh oh, oh oh oh oh-oh
О-О-О-О-О-О-О-О-о
Quelqu'un de bien
Кто-то хороший
Oh oh-oh oh, oh oh oh oh-oh
О-О-О-О-О-О-О-О-о
Quelqu'un de bien
Кто-то хороший
Oh oh-oh oh, oh oh oh oh-oh
О-О-О-О-О-О-О-О-о
Quelqu'un de bien
Кто-то хороший
Oh oh-oh oh, oh oh oh oh-oh
О-О-О-О-О-О-О-О-о
Je n'peux plus respirer, j'ai mon cerveau qui crève
Я не могу дышать, у меня мозги ломятся.
Les écrans de fumée ont enfermé mes rêves
Дымовые экраны заперли мои мечты
Dire que petit enfant, on rêvait tout en grand
Сказать, что маленький ребенок, мы мечтали в то время как большой
Faut croire qu'en grandissant, on s'enferme en dedans
Надо полагать, что, вырастая, мы запираемся внутри
Moi, je veux devenir, devenir, devenir quelqu'un
Я хочу стать, стать, стать кем-то
Pouvoir me souvenir, souvenir, souvenir à la fin
Уметь вспоминать, вспоминать, вспоминать в конце
Qu'au mieux, j'aurai cherché mon chemin
Что в лучшем случае я буду искать свой путь
Pour enfin devenir, devenir, devenir quelqu'un
Чтобы наконец стать, стать, стать кем-то
Quelqu'un de bien
Кто-то хороший
Oh oh-oh oh, oh oh oh oh-oh
О-О-О-О-О-О-О-О-о
Bien
Хороший
Oh oh-oh oh, oh oh oh oh-oh
О-О-О-О-О-О-О-О-о
Quelqu'un de bien
Кто-то хороший
Oh oh-oh oh, oh oh oh oh-oh
О-О-О-О-О-О-О-О-о
Quelqu'un de bien
Кто-то хороший
Oh oh-oh oh, oh oh oh oh-oh
О-О-О-О-О-О-О-О-о
Quelqu'un de bien
Кто-то хороший
Oh oh-oh oh, oh oh oh oh-oh
О-О-О-О-О-О-О-О-о
Quelqu'un de bien
Кто-то хороший
Oh oh-oh oh, oh oh oh oh-oh
Ой ой-ой ой, ой ой ой ой-ой






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.