Les Frangines - Le cri d'Alep - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Frangines - Le cri d'Alep




Le cri d'Alep
Cry of Aleppo
Dans l'air brumeux de l'horreur
In the hazy air of horror
Dans le ciel au sombre décor
In the sky of a somber backdrop
J'ai fait voler ton nom si haut
I made your name fly so high
Comme je l'ai rêvé si fort
As I dreamt it so strongly
Je t'ai, je crois, frôlé du doigt
I believe I brushed you with my finger
Sans jamais vraiment te toucher
Without ever really touching you
Il me faudra du temps je crois
I think I will need time
Pour un jour jamais t'embrasser
To never one day kiss you
Tu sais, j'ai cru t'entendre rire
You know, I thought I heard you laugh
J'en garde, moi, le souvenir
I keep the memory of it
Je me rappelle, c'était hier
I remember, it was yesterday
Ou quelque part dans ma mémoire
Or somewhere in my memory
J'ai tenté de fermer les yeux
I tried to close my eyes
J'ai attendu et puis j'ai vu
I waited and then I saw
Je t'ai connu, je t'ai connu
I knew you, I knew you
Je ne suis plus qu'une ville en cendres
I am nothing more than a city in ashes
Sous mes murailles gisent les méandres
Under my walls lie the meanders
De quelques vagues restes de toi
Of some vague remnants of you
De quelques bouts de vie, tu vois
Of some bits of life, you see
Non, jamais je ne t'ai oublié
No, I have never forgotten you
Je t'ai gardé, je t'ai gardé
I have kept you, I have kept you
Je crierai ton nom jusqu'au ciel
I will shout your name to the sky
Jusqu'au creux de ma citadelle
To the depths of my citadel
Pour toi, je resterai debout
For you, I will remain standing
Mon tendre espoir, comme j'ose y croire
My tender hope, how I dare to believe it
Et je te chanterai
And I will sing to you
Jusqu'au dernier soupir
Until my last breath
Jusqu'au dernier rempart
Until the last stronghold
Jusqu'au dernier regard
Until the last glance
Dans le feu, dans le fer
In fire, in iron
Je brandirai ton nom
I will brandish your name
Dans la folie guerrière
In the madness of war
Je porterai ton blason
I will bear your crest
Même tendre espoir
Even tender hope
Quand vient le soir
When evening comes
Tu t'évanouis
You vanish
Tu fuis, tu fuis
You flee, you flee
Oh mais je te garde, c'est promis
Oh but I keep you, I promise
Même aux tréfonds des longues nuits
Even in the depths of long nights
Quand vient l'horreur, se pose
When horror comes and settles
Ton souffle sur mes ecchymoses
Your breath on my bruises
Tu viens les guérir en silence
You come to heal them in silence
Ton souvenir seul les panse
Your memory alone heals them
Je ne suis plus qu'une ville en cendres
I am nothing more than a city in ashes
Sous mes murailles gisent les méandres
Under my walls lie the meanders
De quelques vagues restes de toi
Of some vague remnants of you
De quelques bouts de vie, tu vois
Of some bits of life, you see
Non, jamais je ne t'ai oublié
No, I have never forgotten you
Je t'ai gardé, je t'ai gardé
I have kept you, I have kept you
Je crierai ton nom jusqu'au ciel
I will shout your name to the sky
Jusqu'au creux de ma citadelle
To the depths of my citadel
Je ne suis plus qu'une ville en cendres
I am nothing more than a city in ashes
Sous mes murailles gisent les méandres
Under my walls lie the meanders
De quelques vagues restes de toi
Of some vague remnants of you
De quelques bouts de vie, tu vois
Of some bits of life, you see
Non, jamais je ne t'ai oublié
No, I have never forgotten you
Je t'ai gardé, je t'ai gardé
I have kept you, I have kept you
Je crierai ton nom jusqu'au ciel
I will shout your name to the sky
Jusqu'à la dernière étincelle
Until the last spark





Writer(s): anne coste, jacinthe madelin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.