Les Frangines - Les artistes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Frangines - Les artistes




Je cherchais les notes
Я искал заметки
Je tirais sur mes cordes
Я дергал за веревки.
Je bousculais les accords
Я перебирал аккорды.
Je jouais avec les croches
Я играл с восьмыми восьмерками
Je tentais de trouver la clef de mon morceau
Я пытался найти ключ к моей песне
Pour envoler l'air de ma compo'
Чтобы взлететь в воздух моего компо'
Je courais sur les gammes
Я бегал по диапазонам
Et trouvais une trame
И нашел кадр
Je suivais en cachette les blanches et les noires
Я тайком следил за белыми и черными
Des idées allegro, cette balade en fête
Идеи аллегро, на прогулку в праздник
Puis reprendre adagio leur chemin du soir
Затем возобновить Адажио их вечерний путь
Comment t'as fait, toi chanteur, pour trouver les bons airs
Как ты, певец, добился нужных мелодий
Comment t'as fait, toi le peintre, pour trouver les bonnes couleurs
Как ты, художник, смог найти правильные цвета
Toi l'écrivain, comment tu fais pour faire chanter les mots
Ты, писатель, как ты заставляешь слова петь
Et toi l'artiste comment tu fais pour peindre ces tableaux
А ты художник, как ты рисуешь эти картины
Comme une voix qui t'emmène
Как голос, который уносит тебя
Tu ne sais pas tu vas
Ты не знаешь, куда идешь
C'est les mots qui te viennent
Это слова, которые приходят к тебе
Qui tracent de leurs doigts
Которые рисуют своими пальцами
Le chemin inconnu, les pensées incongrues
Неведомый путь, несбыточные мысли
En volant les débuts des idées préconçues
Крадя начала предвзятых идей
Et dans ce nouveau monde progressivement s'esquisse
И в этом новом мире постепенно вырисовывается
La folie romanesque de paroles vagabondes
Романское безумие бродячих лириков
La magie de ces fresques presque comme une éclipse
Магия этих фресок почти как затмение
En moins d'une seconde s'en va et puis revient
Менее чем за секунду уходит, а затем возвращается
Comment t'as fait, toi chanteur, pour trouver les bons airs
Как ты, певец, добился нужных мелодий
Comment t'as fait, toi le peintre, pour trouver les bonnes couleurs
Как ты, художник, смог найти правильные цвета
Toi l'écrivain, comment tu fais pour faire chanter les mots
Ты, писатель, как ты заставляешь слова петь
Et toi l'artiste comment tu fais pour peindre ces tableaux
А ты художник, как ты рисуешь эти картины
Comment t'as fait, toi Wagner, pour trouver les bons airs
Как ты, Вагнер, добивался нужных мелодий
Comment t'as fait, toi Turner, pour trouver les bonnes couleurs
Как ты, Тернер, добрался до нужных цветов
Et toi Hugo, comment tu fais pour faire chanter les mots
А ты, Хьюго, как ты заставляешь слова петь
Et toi Géricault comment tu fais pour peindre ces tableaux
А ты, Герико, как ты рисуешь эти картины
Tu es l'encre de mes écrits
Ты чернила моих сочинений
Tu es l'air de mes mélodies
Ты мелодия моих мелодий
Le pigment de mes peintures
Пигмент моих красок
La terre de mes sculptures
Земля моих скульптур
Tu es l'encre de mes écrits (tu es l'encre de mes écrits)
Ты-чернила моих сочинений (ты-чернила моих сочинений)
Tu es l'air de mes mélodies (l'air de mes mélodies)
Ты мелодия моих мелодий (мелодия моих мелодий)
Le pigment de mes peintures
Пигмент моих красок
La terre de mes sculptures
Земля моих скульптур
Comment t'as fait, toi chanteur, pour trouver les bons airs
Как ты, певец, добился нужных мелодий
Comment t'as fait, toi le peintre, pour trouver les bonnes couleurs
Как ты, художник, смог найти правильные цвета
Toi l'écrivain, comment tu fais pour faire chanter les mots
Ты, писатель, как ты заставляешь слова петь
Et toi l'artiste comment tu fais pour peindre ces tableaux
А ты художник, как ты рисуешь эти картины
Comment t'as fait, toi Wagner, pour trouver les bons airs
Как ты, Вагнер, добивался нужных мелодий
Comment t'as fait, toi Turner, pour trouver les bonnes couleurs
Как ты, Тернер, добрался до нужных цветов
Et toi Hugo, comment tu fais pour faire chanter les mots
А ты, Хьюго, как ты заставляешь слова петь
Et toi Géricault comment tu fais pour peindre ces tableaux
А ты, Герико, как ты рисуешь эти картины





Writer(s): anne coste, jacinthe madelin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.