Paroles et traduction Les Freres Jacques - Adélaïde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'ils
soient
d'ici
où
de
n'importe
quel
parage
Будь
они
отсюда
или
из
какой-нибудь
другой
местности,
Moi
j'aime
bien
les
gens
qui
sont
de
quelque
part
Мне
нравятся
люди,
которые
откуда-то
родом,
Et
portent
dans
leur
cur
une
ville
ou
un
village
И
носят
в
своем
сердце
город
или
деревню,
Où
ils
pourraient
trouver
leur
chemin
dans
le
noir
Где
они
могли
бы
найти
дорогу
в
темноте.
Voilà
pourquoi
Jean
de
Bordeaux,
François
de
Nantes
Вот
почему,
Жан
из
Бордо,
Франсуа
из
Нанта,
Voilà
pourquoi
Laurent
le
gars
du
Canigou
Вот
почему,
Лоран,
парень
с
Канигу,
Pierre
le
Normand
et
toi
Joël
de
la
Charente
Пьер,
норманд,
и
ты,
Жоэль
из
Шаранты,
J'aime
tant
vous
entendre
parler
de
chez
vous.
Мне
так
нравится
слышать,
как
вы
говорите
о
своей
родине.
Quand
le
dernier
verre
se
vide
Когда
последний
бокал
пустеет
Dans
les
bars
d'
Adélaïde
В
барах
Аделаиды,
On
a
le
cur
qui
s'vide
aussi
Сердце
тоже
пустеет,
Lorsque
l'on
pense
au
pays!
Когда
думаешь
о
родине!
Chaque
premier
janvier
on
dit
c'est
la
dernière
Каждое
первое
января
мы
говорим,
что
это
последний,
La
dernière
année
que
je
passe
en
Australie
Последний
год,
который
я
провожу
в
Австралии,
Et
le
premier
janvier
suivant
nous
voit
refaire
И
следующее
первое
января
видит,
как
мы
повторяем
Même
serment
qui
sombre
à
son
tour
dans
l'oubli
Ту
же
клятву,
которая,
в
свою
очередь,
погружается
в
забвение.
Ce
serait
pourtant
le
moment
de
revoir
nos
plages
И
все
же
это
был
бы
момент,
чтобы
увидеть
наши
пляжи
снова,
Car
les
pays
se
ressemblent
de
plus
en
plus
Потому
что
страны
становятся
все
более
похожими
друг
на
друга,
Et
dans
dix
ans
nous
trouverons
dans
nos
villages
И
через
десять
лет
мы
найдем
в
наших
деревнях
Des
distributeurs
de
hot-dogs
au
coin
des
rues!
Автоматы
с
хот-догами
на
углах
улиц!
Le
whisky
paraît
acide
Виски
кажется
кислым
Dans
les
bars
d'Adélaïde
В
барах
Аделаиды,
Lorsque
l'on
garde
au
palais
Когда
на
нёбе
остается
Le
souvenir
du
Beaujolais
Воспоминание
о
Божоле.
Et
dans
vingt
ans
sans
avoir
revu
nos
falaises
И
через
двадцать
лет,
так
и
не
увидев
наших
скал,
Citoyens
d'Australie
conscients
de
leurs
devoirs
Граждане
Австралии,
сознающие
свой
долг,
A
nos
enfants
nous
apprendrons
la
langue
française
Мы
будем
учить
наших
детей
французскому
языку,
Mais
leur
accent
ne
sera
pas
celui
du
terroir
Но
их
акцент
не
будет
акцентом
нашей
земли.
Alors
dis-moi
de
nos
vingt
ans
François
de
Nantes
Так
скажи
мне
о
наших
двадцати
годах,
Франсуа
из
Нанта,
De
nos
vingt
ans
Laurent
le
gars
du
Canigou
О
наших
двадцати
годах,
Лоран,
парень
с
Канигу,
Pierre
le
Normand
et
toi
Joël
de
la
Charente
Пьер,
норманд,
и
ты,
Жоэль
из
Шаранты,
Nos
vingt
ans
d'aujourd'hui
vous
en
souviendrez-vous?
Будете
ли
вы
помнить
наши
двадцать
лет
сегодняшнего
дня?
Quand
le
dernier
verre
se
vide
Когда
последний
бокал
пустеет
Dans
les
bars
d'Adélaïde
В
барах
Аделаиды,
On
a
le
cur
qui
s'vide
aussi
Сердце
тоже
пустеет,
Lorsque
l'on
pense
au
pays!
Когда
думаешь
о
родине!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.