Les Freres Jacques - Brave marin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Freres Jacques - Brave marin




Brave marin
Brave sailor
Brave marin revient de guerre,(bis)
A fearless sailor has returned from the battle, dear, (twice)
Tout mal chaussé, tout mal vêtu:
All ill-clad and ill-shod, my dear:
Brave marin, d'où reviens-tu?
Fearless sailor, from where do you come?
Tout doux.
Gently.
Tout doux.
Gently.
- Qu'on apporte ici du vin blanc
Let us bring a white-wine here
Que le marin boit en passant!
The sailor drank as he passed by!
Tout doux.
Gently.
Tout doux.
Gently.
Se mit à boire et à chanter.
He began to drink and to sing.
Et la belle hôtesse à pleurer.
And the beautiful hostess to cry.
Tout doux.
Gently.
4-Qu'avez-vous donc, Damel'hôtesse?(bis)
What troubles you then, my fair hostess? (twice)
Tout doux.
Gently.
Regrettez-vous votre vin blanc,
Do you regret your wine so white,
Que le marin boit en passant?
The sailor drank as he passed by?
Tout doux.
Gently.
5-C'est pas mon vin que je regrett (bis)
It is not my wine that I regret, my dear (twice)
Tout doux.
Gently.
Mais c'est la mort de mon mari.
But it is the death of my husband.
Monsieur, vous ressemblez à lui!
Sir, you look so much like him!
Tout doux.
Gently.
6 --Ah! Dites-moi, Dame l'hôtesse, (bis)
Ah! Tell me, my fair hostess, (twice)
Tout doux.
Gently.
Vous aviez de lui trois enfants.
You had three children by him.
En voilà quatre à présent! "
Here are four now!"
Tout doux.
Gently.
7-J'ai tant reçude fausses lettres,(bis)
I received so many false letters,(twice)
Tout doux.
Gently.
Qu'il était mort et enterré,
That he was dead and buried.
Que je me suis remariée.
That I have remarried.
Tout doux.
Gently.
Tout doux.
Gently.
Sans remercier, tout en pleurant
Without saying anything, all in tears,
S'en retourn' à son bâtiment.
He went back to his ship.
Tout doux.
Gently.





Writer(s): [unknown]


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.