Paroles et traduction Les Freres Jacques - Chanson sans calcium - Live au théâtre du Chatelet / 1968
Chanson sans calcium - Live au théâtre du Chatelet / 1968
A Song Without Calcium - Live at the Chatelet Theater / 1968
C'est
une
Chanson
Sans
Calcium
This
is
a
Song
Without
Calcium
Chantée
par
un
pauvre
homme
Sung
by
a
poor
man
Qui
a
mauvaise
mine
Whose
appearance
is
bad
C'est
une
Chanson
Sans
Calcium
This
is
a
Song
Without
Calcium
Une
chanson
à
la
gomme
A
song
with
no
energy
Qui
manqu'
de
vitamines
Lacking
in
vitamins
C'est
une
chanson
à
virus
This
is
a
song
with
viruses
Un'
chanson
sans
tonus
A
song
without
energy
Elle
est
épouvantable
It
is
terrible
C'est
un'
chanson
pas
dans
l'vent
This
is
a
song
that
is
not
trendy
Qu'a
besoin
d'
fortifiant
That
needs
strengthening
Tell'ment
qu'elle
est
minable
So
much
so
that
it
is
pitiful
Hou
hou
hou
...
x6
Hoo
hoo
hoo
...
x6
Les
paroles
sont
squelettiques
The
lyrics
are
skeletal
La
musique
rachitique
The
music
rachitic
Pas
question
qu'ça
balance
No
question
of
dancing
to
it
C'est
une
chanson
sans
gimmick
This
is
a
song
without
a
gimmick
Complètement
lymphatique
Completely
lymphatic
C'est
presque
une
ordonnance
It
is
almost
a
prescription
C'est
une
chanson
pas
dans
l'coup
This
is
a
song
that
is
not
trendy
C'est
un
genr'
de
rock
mou
It
is
a
kind
of
soft
rock
Pas
pour
le
hit
parade
Not
for
the
hit
parade
C'est
un'
chanson
anémiée
This
is
a
song
that
is
anemic
Pour
maison
de
santé
For
a
nursing
home
Une
triste
salade
A
sad
salad
C'est
une
chanson
sans
espoir
This
is
a
song
without
hope
Qui
raconte
l'histoire
That
tells
the
story
D'une
pauvre
infirmière
Of
a
poor
nurse
Amoureuse
a
en
crever
In
love
to
the
point
of
dying
D'un
docteur
diminué
Of
a
diminished
doctor
Aux
curieuses
manières
With
curious
ways
C'est
une
chanson
sans
issue
This
is
a
song
without
a
way
out
Qu'ira
pas
dans
la
rue
That
will
not
go
into
the
street
Car
elle
est
désastreuse
Because
it
is
disastrous
C'est
une
chanson
imbécile
This
is
a
foolish
song
écrite
par
un
bacille
Written
by
a
bacillus
Pour
une
intra
veineuse
For
an
intravenous
injection
Le
seul
avantag'
qu'elle
a
The
only
advantage
it
has
Cett'
chanson
raplapla
This
lifeless
song
Il
est
sur
la
pochette
Is
on
the
cover
Vous
ne
courez
aucun
risque
You
run
no
risk
Découpez
sur
le
disque
Cut
out
the
record
La
petite
vignette
The
little
sticker
Découpez
la
soigneusement
Cut
it
out
carefully
Postez
la
sur
le
champ
Mail
it
immediately
Faites
vous
porter
pâle
Get
yourself
carried
pale
Et
vous
serez
croyez-moi
And
you
will
be,
believe
me
Tous
remboursés
par
la
All
reimbursed
by
the
Sécurité
sociale
Social
Security
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maurice Blanchot, Jean Massoulier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.