Paroles et traduction Les Freres Jacques - Deux escargots s'en vont à l'enterrement d'une feuille morte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deux escargots s'en vont à l'enterrement d'une feuille morte
Two Snails Go to the Funeral of a Dead Leaf
A
l'enterrement
d'une
feuille
morte
To
the
funeral
of
a
dead
leaf,
Deux
escargots
s'en
vont
Two
snails
go
Ils
ont
la
coquille
noire
Their
shells
are
black,
Du
crêpe
autour
des
cornes
Crepe
around
their
horns
Ils
s'en
vont
dans
le
soir
They
go
in
the
evening,
Un
très
beau
soir
d'automne
A
lovely
autumn
evening
Hélas
quand
ils
arrivent
Alas,
when
they
arrive,
C'est
déjà
le
printemps
It
is
already
spring
Les
feuilles
qui
étaient
mortes
The
leaves
that
were
dead
Sont
toutes
ressuscitées
Have
all
been
resurrected
Et
les
deux
escargots
And
the
two
snails
Sont
très
désappointés
Are
very
disappointed
Mais
voila
le
soleil
But
here
comes
the
sun,
Le
soleil
qui
leur
dit
The
sun
that
tells
them,
Prenez
prenez
la
peine
Take,
take
the
time,
La
peine
de
vous
asseoir
The
time
to
sit
down
Prenez
un
verre
de
bière
Have
a
glass
of
beer,
Si
le
cœur
vous
en
dit
If
you
feel
like
it
Prenez
si
ça
vous
plaît
Take
it
if
you
like,
L'autocar
pour
paris
The
coach
to
Paris
Il
partira
ce
soir
It
will
leave
tonight,
Vous
verrez
du
pays
You
will
see
the
countryside
Mais
ne
prenez
pas
le
deuil
But
do
not
mourn,
C'est
moi
qui
vous
le
dit
It
is
I
who
tell
you
Ça
noircit
le
blanc
de
l'œil
It
blackens
the
white
of
the
eye,
Et
puis
ça
enlaidit
And
then
it
makes
you
ugly
Les
histoires
de
cercueils
Stories
of
coffins
C'est
triste
et
pas
joli
Are
sad
and
not
pretty
Reprenez
vos
couleurs
Take
back
your
colors,
Les
couleurs
de
la
vie
The
colors
of
life
Alors
toutes
les
bêtes
So
all
the
beasts
Les
arbres
et
les
plantes
The
trees
and
the
plants
Se
mettent
a
chanter
Begin
to
sing
A
chanter
a
tue-tête
To
sing
at
the
top
of
their
lungs
La
vrai
chanson
vivante
The
real
living
song,
La
chanson
de
l'été
The
song
of
summer
Et
tout
le
monde
de
boire
And
everyone
drinks,
Tout
le
monde
de
trinquer
Everyone
toasts
C'est
un
très
joli
soir
It
is
a
very
nice
evening,
Un
joli
soir
d'été
A
nice
summer
evening
Et
les
deux
escargots
And
the
two
snails,
S'en
retournent
chez
eux
Go
back
home
Ils
s'en
vont
très
émus
They
go
away
very
moved
Ils
s'en
vont
très
heureux
They
go
away
very
happy
Comme
ils
ont
beaucoup
bu
As
they
have
drunk
a
lot
Ils
titubent
un
petit
peu
They
stagger
a
little
bit
Mais
la
haut
dans
le
ciel
But
high
in
the
sky,
La
lune
veille
sur
eux.
The
moon
watches
over
them.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jacques prévert, joseph kosma
Album
40 ans
date de sortie
31-08-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.