Paroles et traduction Les Freres Jacques - En Sourtant de L'Ecole
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Sourtant de L'Ecole
Leaving School
En
sortant
de
l′école
Leaving
school
Nous
avons
rencontré
We
met
Un
grand
chemin
de
fer
A
big
railway
Qui
nous
a
emmenés
That
took
us
Tout
autour
de
la
terre
All
around
the
world
Dans
un
wagon
doré
In
a
golden
carriage
Tout
autour
de
la
terre
All
around
the
world
Nous
avons
rencontré
We
met
La
mer
qui
se
promenait
The
sea
that
walked
Avec
tous
ses
coquillages
With
all
its
shells
Ses
îles
parfumées
Its
fragrant
islands
Et
puis
ses
beaux
naufrages
And
then
its
beautiful
shipwrecks
Et
ses
saumons
fumés
And
its
smoked
salmon
Puis
au-dessus
de
la
mer
Then
above
the
sea
Nous
avons
rencontré
We
met
La
lune
et
les
étoiles
The
moon
and
the
stars
Sur
un
bateau
à
voiles
On
a
sailing
ship
Partant
pour
le
Japon
Leaving
for
Japan
Et
les
trois
mousquetaires
des
cinq
doigts
de
la
main
And
the
three
musketeers
of
the
five
fingers
of
the
hand
Tournant
la
manivelle
d'un
petit
sous-marin
Turning
the
crank
of
a
small
submarine
Plongeait
au
fond
des
mers
Diving
to
the
bottom
of
the
sea
Pour
chercher
des
oursins
To
look
for
sea
urchins
Revenant
sur
la
terre
Returning
to
the
earth
Nous
avons
rencontré
We
met
Sur
la
voie
du
chemin
de
fer
On
the
railway
track
Une
maison
qui
fuyait
A
house
that
ran
away
Fuyait
tout
autour
de
la
terre
Ran
away
all
around
the
world
Fuyait
tout
autour
de
la
mer
Ran
away
all
around
the
sea
Fuyait
devant
l′hiver
Ran
away
from
winter
Qui
voulait
l'attraper
Who
wanted
to
catch
it
Mais
nous
sur
notre
chemin
de
fer
But
we
on
our
railway
On
s'est
mis
à
rouler
We
started
rolling
Rouler
derrière
l′hiver
Rolling
behind
winter
Et
on
l′a
écrasé
And
we
crushed
it
Et
la
maison
s'est
arrêtée
And
the
house
stopped
Et
le
printemps
nous
a
salués
And
spring
greeted
us
C′était
lui
le
garde-barrière
He
was
the
gatekeeper
Et
il
nous
a
bien
remerciés
And
he
thanked
us
Et
toutes
les
fleurs
de
toute
la
terre
And
all
the
flowers
of
the
whole
world
Soudain
se
sont
mises
à
pousser
Suddenly
started
to
grow
Pousser
à
tort
et
à
travers
Growing
crooked
and
twisted
Sur
la
voie
du
chemin
de
fer
On
the
railway
track
Qui
ne
voulait
plus
avancer
Who
did
not
want
to
go
forward
De
peur
de
les
abîmer
For
fear
of
spoiling
them
Alors
on
est
revenu
à
pied
So
we
came
back
on
foot
À
pied
tout
autour
de
la
terre
On
foot
all
around
the
world
À
pied
tout
autour
de
la
mer
On
foot
all
around
the
sea
Tout
autour
du
soleil
All
around
the
sun
De
la
lune
et
des
étoiles
Of
the
moon
and
the
stars
À
pied,
à
cheval,
en
voiture
et
en
bateau
à
voiles
On
foot,
on
horseback,
by
car
and
by
sailboat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joseph Kosma, Jacques Prevert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.