Les Freres Jacques - En Sourtant de L'Ecole - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Freres Jacques - En Sourtant de L'Ecole




En Sourtant de L'Ecole
Leaving School
En sortant de l′école
Leaving school
Nous avons rencontré
We met
Un grand chemin de fer
A big railway
Qui nous a emmenés
That took us
Tout autour de la terre
All around the world
Dans un wagon doré
In a golden carriage
Tout autour de la terre
All around the world
Nous avons rencontré
We met
La mer qui se promenait
The sea that walked
Avec tous ses coquillages
With all its shells
Ses îles parfumées
Its fragrant islands
Et puis ses beaux naufrages
And then its beautiful shipwrecks
Et ses saumons fumés
And its smoked salmon
Puis au-dessus de la mer
Then above the sea
Nous avons rencontré
We met
La lune et les étoiles
The moon and the stars
Sur un bateau à voiles
On a sailing ship
Partant pour le Japon
Leaving for Japan
Et les trois mousquetaires des cinq doigts de la main
And the three musketeers of the five fingers of the hand
Tournant la manivelle d'un petit sous-marin
Turning the crank of a small submarine
Plongeait au fond des mers
Diving to the bottom of the sea
Pour chercher des oursins
To look for sea urchins
Revenant sur la terre
Returning to the earth
Nous avons rencontré
We met
Sur la voie du chemin de fer
On the railway track
Une maison qui fuyait
A house that ran away
Fuyait tout autour de la terre
Ran away all around the world
Fuyait tout autour de la mer
Ran away all around the sea
Fuyait devant l′hiver
Ran away from winter
Qui voulait l'attraper
Who wanted to catch it
Mais nous sur notre chemin de fer
But we on our railway
On s'est mis à rouler
We started rolling
Rouler derrière l′hiver
Rolling behind winter
Et on l′a écrasé
And we crushed it
Et la maison s'est arrêtée
And the house stopped
Et le printemps nous a salués
And spring greeted us
C′était lui le garde-barrière
He was the gatekeeper
Et il nous a bien remerciés
And he thanked us
Et toutes les fleurs de toute la terre
And all the flowers of the whole world
Soudain se sont mises à pousser
Suddenly started to grow
Pousser à tort et à travers
Growing crooked and twisted
Sur la voie du chemin de fer
On the railway track
Qui ne voulait plus avancer
Who did not want to go forward
De peur de les abîmer
For fear of spoiling them
Alors on est revenu à pied
So we came back on foot
À pied tout autour de la terre
On foot all around the world
À pied tout autour de la mer
On foot all around the sea
Tout autour du soleil
All around the sun
De la lune et des étoiles
Of the moon and the stars
À pied, à cheval, en voiture et en bateau à voiles
On foot, on horseback, by car and by sailboat





Writer(s): Joseph Kosma, Jacques Prevert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.