Les Freres Jacques - Fredo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Freres Jacques - Fredo




On l′connaît d'puis la communale
Мы знаем его с тех пор из коммуны
Le gars qu′est sur la photo
Парень, что там на фотографии
A la première page du journal
На первой странице газеты
Mais on l'reverra pas d'sitôt
Но мы увидим не скоро
Il a saigné deux vieilles mémères
Он пролил кровь из двух старых мемуаров
Et buté trois flics, des costauds
И убил трех копов, здоровенных парней.
Certain′ment sur un coup d′colère
Наверняка на приступе гнева
Vu qu'il est pas méchant Frédo
Учитывая, что он не злой, Фредерик.
Il a pillé la Banque de France
Он разграбил Банк Франции
Pour rendre service à des copains
Чтобы оказать услугу приятелям
Pour améliorer leurs finances
Чтобы улучшить свои финансы
Faut bien qu′tout l'monde y gagne son pain
Все должны зарабатывать на этом свой хлеб
Y a deux trois employés d′la banque
Там двое-трое сотрудников банка
Qu'ont pris d′la mitraille plein la peau
Что взяли из металлолома всю кожу
Bon dieu dans ces cas-là on s'planque
Боже правый, в таких случаях мы прячемся
Mais c'est pas sa faute à Frédo
Но это не ее вина перед Фредеро.
Il a liquidé sa frangine
Он ликвидировал свою сестру
Une salope une rien du tout
Сучка совсем ни при чем
Parce qu′il voulait plus qu′elle tapine
Потому что он больше всего хотел, чтобы она трахалась
Elle a calanché sur le coup
Она резко замолчала.
Ca c'est des histoires de famille
Это семейные истории.
Ca regarde pas l′populo
Это не имеет значения для населения
Et puis c'était jamais qu′une fille
А потом она была просто девушкой.
A part ça l'est gentil Frédo
Акции это хорошо Frédo
Il a vagu′ment fait du chantage
Он слегка шантажировал
C'était plutôt pour rigoler
Это было скорее для смеха.
Pour avoir l'air d′être à la page
Чтобы походить на странице
Mais les mômes qu′il a chouravés
Но дети, которых он любил,
C'était des p′tits morveux d'la haute
Они были сопливыми парнями из высшего общества.
Qui bouffent du caviar au kilo
Которые едят икру за килограмм
Tout pour les uns rien pour les autres
Все для одних ничего для других
"C′est pas juste", y disait Frédo
"Это нечестно", - подумал Фредерик.
Il a fait l'ramdam chez les Corses
Он побывал в рамдаме у корсиканцев
Un soir qu′il avait picolé
Однажды вечером, когда он клюнул
Et comme y connaît pas sa force
И поскольку он не знает своей силы
Les autres ils ont pas rigolé
Остальные не смеялись.
Raphaël a sorti son lingue
Рафаэль вытащил свой язычок
Bref tout l'monde s'est troué la peau
Короче говоря, все продырявили себе кожу.
Ca c′est vraiment une histoire de dingues
Это действительно сумасшедшая история.
Vu qu′c'est tous des pôtes à Frédo
Учитывая, что во Фредерике все они-свиньи.
L′histoire des deux voyous d'Pigalle
История двух головорезов Пигаль
Qu′il a flingué d'un cœur léger
Что он бросил с легким сердцем
Moitié camés moitié pédales
Половина кулачков половина педалей
Il fallait bien les corriger
Их надо было исправлять.
Sinon peu à peu qu′est-ce qui s'passe?
Иначе постепенно что происходит?
Un jour ça s'allonge aux perdreaux
В один прекрасный день это закончится потерями
Total qui c′est qui paie la casse?
Итого, кто платит за поломку?
"C′est nos zigues", y disait Frédo
"Это наши Зиги", - подумал Фредерик.
Un coup d'pique-feu dans l′péritoine
Огненный удар в брюшину
Et Frédo s'est r′trouvé comme ça
И Фредерик нашел себя таким
Le cul sur l'faubourg Saint-Antoine
Задница на окраине Сент-Антуана
Qu′est c'qu'il foutait dans c′quartier-là?
Какого черта он делал в этом районе?
Bien sûr il s′est r'trouvé tout d′suite
Конечно, он сразу же нашел себя.
Avec les poulets sur le dos
С цыплятами на спине
Maint'nant vous connaissez la suite
Пока вы не знаете, что будет дальше
Vous l′avez lue dans les journaux
Вы читали в газетах
Un garçon qu'avait tout pour faire
Мальчик, у которого было все, что нужно было сделать
Impeccable mentalité
Безупречный менталитет
Délicat, correc′ en affaires
Деликатный, правильный в бизнесе
Bref il avait qu'des qualités
Короче говоря, у него были только качества
Ca fait mal quand on l'imagine
Больно, когда ты это представляешь
En train d′basculer sous l′couteau
Раскачиваясь под ножом,
De leur salop'rie d′guillotine
Из их одежды гильотины
Un mec aussi gentil qu'Frédo
Такой милый парень, как Фредерико





Writer(s): Bernard Dimey, Hubert Degex


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.