Paroles et traduction Les Freres Jacques - L'entrecôte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pris
sur
le
blog
délicesdepapier.
Merci
à
JMT
ROUX
. jmt.roux@wanadoo.fr
Взято
из
блога
Delicesdepapier.
Спасибо
JMT
ROUX.
jmt.roux@wanadoo.fr
Quelques
corrections
apportées
par
mes
soins
(traduit
eu′d
ch'ti)
Некоторые
исправления
внесены
мной
(переведено
с
ch'ti)
Dans
l′atelier
qui
bourdonne
comme
une
ruche,
В
мастерской,
гудящей
словно
улей,
La
pauvre
Lisette
sanglote
en
travaillant
Бедная
Лиза
рыдает,
работая,
Car
son
vieux
père
i'est
mort
de
la
coqu'luche,
Ведь
ее
старый
отец
умер
от
коклюша,
Elle
reste
seule
pour
nourrir
cinq
z′enfants
И
она
осталась
одна,
чтобы
прокормить
пятерых
детей.
Dix
petits
pieds
réclament
des
chaussures,
Десять
маленьких
ножек
требуют
башмаков,
La
neige
tombe
il
va
surement
faire
froid
Падает
снег,
наверняка
будет
холодно.
Tout
en
cousant
pour
les
riches
créatures,
Шьет
для
богатых
созданий,
La
petite
main
sent
frissonner
ses
doigts
Маленькая
ручка
чувствует,
как
мерзнут
ее
пальцы.
Et
dans
son
estomac
que
torture
la
faim,
И
в
ее
желудке,
терзаемом
голодом,
Elle
sent
que
grandit
la
peur
du
lendemain
Она
чувствует
растущий
страх
перед
завтрашним
днем.
C′est
pour
pouvoir
acheter
L'entrecôte,
Чтобы
купить
антрекот,
Qui
nourrira
les
chères
têtes
blondes
Который
накормит
дорогие
светлые
головки,
Qu′elle
travalle
pour
les
gens
de
la
haute,
Она
работает
на
высокопоставленных
господ
Et
qu'elle
fait
des
robes
pour
le
beau
monde
И
шьет
платья
для
светского
общества.
Et
le
soir
consciencieusement
И
каждый
вечер
добросовестно,
Si
elle
fait
du
′supplément
Если
она
подрабатывает,
C'est
pour
pouvoir
acheter
L′entrecôte!
L'entrecôte!
Это
чтобы
купить
антрекот!
Антрекот!
Mais
un
beau
jour
comme
elle
était
jolie,
Но
однажды,
такая
хорошенькая,
Un
beau
jeune
homme,
un
placier
en
tissus
Красивый
молодой
человек,
коммивояжер
по
тканям,
Lui
acheta
dans
un
coup
de
folie,
Купил
у
нее
в
порыве
безумия
Une
belle
robe
avec
des
perles
dessus
Красивое
платье,
расшитое
жемчугом.
Elle
voulait
pourtant
rester
honnête,
Она
хотела
остаться
честной,
Mais
il
lui
dit
qu'il
avait
de
l′argent
Но
он
сказал,
что
у
него
есть
деньги.
C′est
pour
cela
que
la
pauvre
Lisette
Именно
поэтому
бедная
Лиза
Se
sacrifia
in
songeant
aux
z'enfants
Пожертвовала
собой,
думая
о
детях.
Tous
les
soirs
désormais
par
les
soins
du
placier,
Каждый
вечер
теперь,
благодаря
коммивояжеру,
Les
petits
estomacs
furent
rassasiés
Маленькие
желудки
были
сыты.
C′est
pour
pouvoir
acheter
L'entrecôte,
Чтобы
купить
антрекот,
Qui
nourrira
les
chères
têtes
blondes
Который
накормит
дорогие
светлые
головки,
Qu′elle
commis
son
initiale
faute,
Она
совершила
свою
первую
ошибку,
Qui
la
rabaisse
au
rang
du
demi-monde,
Которая
опустила
ее
до
уровня
полусвета.
Et
le
soir
conscienceuselment
И
каждый
вечер
добросовестно,
Si
elle
fait
du
supplément
Если
она
подрабатывает,
C'est
pour
pouvoir
acheter
L′entrecôte!
L'entrecôte!
Это
чтобы
купить
антрекот!
Антрекот!
Comme
son
amant
l'était
d′humeur
changeante,
Поскольку
ее
любовник
был
переменчив
в
настроении,
Il
la
quitta
pour
partir
au
Brésil
Он
покинул
ее,
чтобы
уехать
в
Бразилию.
Alors
du
vice
elle
déscendit
la
pente
Тогда
она
скатилась
по
наклонной
порока
Et
de
son
corps
elle
en
fit
un
outil
И
превратила
свое
тело
в
инструмент.
Mais
dans
son
coeur
elle
pensait
à
ses
frères,
Но
в
сердце
своем
она
думала
о
своих
детях,
Qu′elle
sauvait
d'un
geste
machinal
Которых
спасала
машинально,
Pour
éviter
qu′ils
soient
dans
la
misère,
Чтобы
уберечь
их
от
нищеты,
C'est
effrayant
ç′qu'elle
se
donnait
du
mal
Страшно,
как
она
старалась.
N′imitez
pas
fillettes
cette
exemple
maudit,
Не
следуйте,
девочки,
этому
проклятому
примеру,
Vous
seriez
pour
le
monde
un
objet
de
mépris
Вы
станете
для
мира
объектом
презрения.
C'est
pour
pouvoir
acheter
L'entrecôte,
Чтобы
купить
антрекот,
Qui
nourrira
les
chères
têtes
blondes
Который
накормит
дорогие
светлые
головки,
Qu′elle
reçoit
sans
cesse
de
nouveaux
hôtes,
Она
принимает
все
новых
и
новых
гостей
Et
qu′elle
devient
la
femme
à
tout
le
monde
И
становится
женщиной
для
всех.
Et
dans
la
nuit
pieusement,
И
ночью
благочестиво,
Si
elle
fait
du
supplément
Если
она
подрабатывает,
C'est
pour
pouvoir
acheter
L′entrecôte!
L'entrecôte!
Это
чтобы
купить
антрекот!
Антрекот!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Goupil, Marius Zimmermann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.