Paroles et traduction Les Freres Jacques - La Saint-Médard
À
la
Saint-Médard,
mon
Dieu
qu'il
a
plu
В
Сен-Медар,
Боже
мой,
как
он
радовался
Au
coin
du
boulevard
et
de
la
petite
rue
На
углу
бульвара
и
малой
улицы
À
la
Saint-Médard
mon
Dieu
qu'il
a
plu
В
Сен-Медар
мой
Бог,
что
он
понравился
Y
aurait
pas
eu
d'bar,
on
était
fichu
Не
было
бы
бара,
мы
были
бы
в
дерьме.
À
la
Saint-Médard
mon
Dieu
qu'on
s'est
plu
В
Сен-Медар
мой
Бог,
что
мы
наслаждались
Tous
deux
au
comptoir
en
buvant
un
jus
Оба
за
прилавком,
попивая
сок
À
l'abri
dans
l'bar
on
s'est
tellement
plu
В
приюте
в
баре
нам
так
понравилось
Qu'on
est
sorti
tard
quand
il
a
plus
plu
Что
мы
вышли
поздно,
когда
дождь
кончился.
Quand
il
pleut
le
jour
de
la
Saint-Médard
Когда
идет
дождь
в
День
Святого
Медара
Pendant
40
jours
faut
prendre
son
riflard
В
течение
40
дней
нужно
принимать
его
прицел
Les
marchands
d'pépins
et
de
waterproofs
Купцы
глюков
и
водоотталкивателей
Se
frottent
les
mains,
faut
bien
qu'ces
gens
bouffent
Потирают
руки,
должно
быть,
эти
люди
жрут
Dans
notre
petit
bar
on
se
retrouvait
В
нашем
маленьком
баре
мы
встретились
À
midi
un
quart
et
on
attendait
В
полдень
четверть
и
ждали
Quand
il
pleut
dehors,
dedans
on
est
bien
Когда
на
улице
идет
дождь,
в
нем
хорошо
Car
pour
le
confort,
la
pluie
ne
vaut
rien
Потому
что
для
комфорта
дождь
ничего
не
стоит
Pour
tout
arranger
il
a
encore
plu
Для
того,
чтобы
все
исправить
это
еще
раз
понравилось
La
Saint-Barnabé
oh
ça
tant
et
plus
Святой
Варнава
о,
что
так
много
и
больше
Pour
bien
nous
sécher
au
bar
on
a
bu
Для
того
чтобы
нас
хорошенько
обсушить
в
баре,
мы
выпили
Trois
jus
arrosés
puis
on
s'est
replu
Три
сока
поливали,
а
потом
мы
откинулись
назад.
Saint-Truc,
Saint-Machin,
toujours
il
pleuvait
Сент-трюк,
Сент-Мачин,
всегда
шел
дождь
Dans
le
bar
du
coin,
au
sec
on
s'aimait
В
баре
на
углу,
в
сухом
мы
любили
друг
друга
Au
bout
de
40
jours
quand
il
a
fait
beau
Через
40
дней,
когда
погода
была
хорошей
Notre
histoire
d'amour
est
tombée
dans
l'eau
Наша
история
любви
упала
в
воду
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Vaucaire, Rudi Revil, Vaucaire
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.