Les Freres Jacques - La Ceinture - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Freres Jacques - La Ceinture




La Ceinture
Ремень безопасности
Faut toujours mettre LA CEINTURE
Всегда нужно пристегивать РЕМЕНЬ,
Lorsqu′en auto on va s'prom′ner
Когда мы с тобой, дорогая, едем кататься.
Mais avant d'mettre LA CEINTURE
Но прежде чем пристегнуть РЕМЕНЬ,
Dans LA CEINTURE faut la trouver
В этом самом РЕМНЕ нужно найти нужные части.
Y a un bout avec un truc
Есть конец с какой-то штуковиной,
Y a un bout avec un machin
И есть конец с какой-то штукой.
Quand on enfonce le bout qu'a l′truc
Когда вставляешь конец со штуковиной,
Il doit faire clic dans le machin
Он должен щелкнуть в этой штуке.
L′bout qui s'termine par un machin
Конец, который заканчивается штукой,
S′accroche à gauche sur un truc
Пристегивается слева к какой-то штуковине.
Et comme on ne trouve jamais l'truc
И поскольку эту штуковину никогда не найти,
On laisse pendouiller le machin
Эта штука так и болтается.
Seul′ment le bout qui a un truc
Только вот конец, у которого штуковина,
Lui s'accroche pas sur un machin
Не пристегивается к штуке.
C′qui fait que lorsqu'on cherche le truc
Из-за чего, когда ищешь штуковину,
Il est pommé sous les coussins
Она затерялась где-то под сиденьями.
Vot' voisine cherche aussi son truc
Твоя соседка тоже ищет свою штуковину,
En même temps qu′vous elle met sa main
Одновременно с тобой она сует свою руку.
Juste avant elle vous fauche le truc
Прямо перед тобой она хватает твою штуковину
Et vite fait clic dans son machin
И быстро вставляет её в свою штуку.
Quand on a l′bout qui a le truc
Когда у тебя есть конец со штуковиной,
Faut trouver l'bout qui a l′machin
Нужно найти конец со штукой.
On tâte et on trouve des tas d'trucs
Ты шаришь рукой и находишь кучу всяких штуковин,
Mais on ne trouve jamais l′machin
Но нужную штуку никак не найти.
Car la portière c'est qu′est l'truc
Потому что штуковина находится на двери,
Coince dehors votre machin
А твоя штука торчит наружу.
C'qui fait qu′on ramène des tas d′trucs
Из-за чего ты заносишь всякие штуковины
Et de la boue sur le machin
И грязь на свою штуку.
On a enfin l'machin et l′truc
Наконец-то у тебя есть и штука, и штуковина,
On fait clic on respire un brin
Ты вставляешь их, щелчок, и ты немного переводишь дух.
Mais on voit qu'y a du mou dans l′truc
Но ты видишь, что штуковина провисает,
Y a des tas d'n? uds dans le machin
А на штуке куча узлов.
Pour tendre la courroie du truc
Чтобы натянуть ремень штуковины
Et dénouer celle du machin
И развязать узлы на штуке,
On fait des n? uds à celle du truc
Ты завязываешь узлы на штуковине
Et on détend celle du machin
И ослабляешь штуку.
Cette fois ça y est j′ai mon truc
Наконец-то, моя штуковина на месте,
Bien à plat avec mon machin
Ровно лежит вместе с моей штукой.
Et vers toi j'ai coincé l'truc
И вот, кажется, я зацепил твою штуковину,
De la voisine avec le mien
Соседскую, вместе со своей.
Alors faut décliquer nos trucs
Теперь нужно отстегнуть наши штуковины
Et décroiser nos deux machins
И распутать наши штуки.
Mais quand on veut remettre nos trucs
Но когда мы пытаемся снова пристегнуть штуковины,
Faut rerégler ces sales machins
Приходится заново регулировать эти проклятые штуки.
On va partir maint′nant qu′nos trucs
Мы готовы ехать, теперь, когда наши штуковины
Nous paraissent parfaitement au point
Кажутся нам идеально пристегнутыми.
Mais j'ai tellement serré le truc
Но я так сильно затянул штуковину,
Que je n′peux plus desserrer l'frein
Что не могу отпустить ручник.
Alors j′envoie balader l'truc
Тогда я бросаю эту штуковину,
Et je fiche en l′air le machin
И к черту эту штуку.
Je mets l'contact et des tas d'trucs
Включаю зажигание и все эти штуковины...
Prêt à partir j′desserre le frein
Готов ехать, отпускаю ручник.
Mais un flic vient près d′la voiture
Но тут к машине подходит полицейский
Et nous dit faut pas oublier
И говорит, что не нужно забывать
De bien attacher vot' ceinture
Пристегнуть ремень безопасности.
Mais LA CEINTURE faut la trouver
Но этот РЕМЕНЬ нужно еще найти.
Y a un bout avec un truc
Есть конец с какой-то штуковиной
Et un bout avec un machin
И конец с какой-то штукой.
Quand on enfonce le bout qu′a l'truc
Когда вставляешь конец со штуковиной,
Y doit faire clic dans le machin
Он должен щелкнуть в этой штуке.
Et puisqu′il faut qu'on vos explique
И поскольку вам нужно все объяснить
Dans le langage de notre époque
На языке нашего времени,
Écoutez ce conseil d′un flic
Послушайте совет полицейского:
Un p'tit clic vaut mieux qu'un grand choc
Лучше маленький щелчок, чем большой удар.





Writer(s): herbert metzger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.