Les Freres Jacques - La Lune Est Morte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Freres Jacques - La Lune Est Morte




La Lune Est Morte
The Moon is Dead
Pleurez Pierrots, poètes et chats noirs
Weep, Pierrots, poets, and black cats
La lune est morte, la lune est morte
The moon is dead, the moon is dead
Pleurez Pierrots, poètes et chats noirs
Weep, Pierrots, poets, and black cats
La lune est morte ce soir
The moon is dead tonight
Un homme marche sur le sol
A man walks on the ground
De ce vieux miroir de vos rêves
Of this old mirror of your dreams
Et c′est votre cœur que l'on crève
And it is your heart that we are breaking
La corde qu′on vous passe au col
The rope that is passed around your neck
Il va falloir aller plus loin
You will have to go further
Par delà des millions d'étoiles
Beyond millions of stars
À la recherche de l'étoile
In search of the star
Qui vous fera rêver demain
That will make you dream tomorrow
Pleurez Pierrots, poètes et chats noirs
Weep, Pierrots, poets, and black cats
La lune est morte, la lune est morte
The moon is dead, the moon is dead
Pleurez Pierrots, poètes et chats noirs
Weep, Pierrots, poets, and black cats
La lune est morte ce soir
The moon is dead tonight
Comme une fleur de tournesol
Like a sunflower
On a mis la Lune en bouteille
We put the Moon in a bottle
Et les enfants de la corbeille
And the children of the basket
Ont applaudi comme à guignol
Applauded as at Guignol
Un homme marche sur le sol
A man walks on the ground
De ce vieux miroir aux merveilles
Of this old mirror to wonders
Dans mon jardin depuis la veille
In my garden since the day before
Ne chante plus le rossignol
The nightingale no longer sings
Pleurez Pierrots, poètes et chats noirs
Weep, Pierrots, poets, and black cats
La lune est morte, la lune est morte
The moon is dead, the moon is dead
Pleurez Pierrots, poètes et chats noirs
Weep, Pierrots, poets, and black cats
La lune est morte ce soir
The moon is dead tonight





Writer(s): Jacques Mareuil, Georges Lifermann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.