Les Freres Jacques - La voix du sang - Live en France / 1956 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Freres Jacques - La voix du sang - Live en France / 1956




La voix du sang - Live en France / 1956
Глас крови - Живое выступление во Франции / 1956
Il avait vingt ans
Ему было двадцать лет,
Il était l'amant
Он был любовником
D'une fille qui était sa maîtresse
Девушки, которая была его любовницей.
Amour tendresse
Любовь, нежность,
Toujours caresses
Постоянные ласки,
Il en résulta une enfant
В результате чего появился ребенок.
Mais le triste sort
Но печальная судьба
Leur fit bien du tort
Причинила им много зла,
Et peu après, ils l'égarèrent
И вскоре они потеряли ребенка
Dans une gare
На вокзале,
La garce'...aint Lazare
На вокзале Сен-Лазар,
Et jamais ils n'la retrouvèrent
И больше никогда не находили.
Pendant longtemps, il maudit le destin
Долгое время он проклинал судьбу
Et resta sombre comme un repas sans vin
И оставался мрачным, как обед без вина.
Mais au bout d'seize ans
Но спустя шестнадцать лет,
En se promenant
Прогуливаясь
Sur le macadam de Paname
По асфальту Парижа,
Il vit une fille
Он увидел девушку,
Vraiment gentille
Очень милую,
Qui d'un regard lui troubla l'âme
Которая одним взглядом взволновала его душу.
C'était le portrait
Это был портрет,
Le portrait craché
Вылитый портрет
De son adorée Jacqueline
Его обожаемой Жаклин.
Son coeur fit un bond
Его сердце екнуло,
Et cette émotion
И это волнение
Fit parler son hémoglobine
Заставило говорить его гемоглобин.
LA VOIX DU SANG hurlait dans ses veines
ГЛАС КРОВИ кричал в его венах:
C'est ton enfant c'est ton enfant
"Это твой ребенок, это твой ребенок!"
Qu'elle gueulait LA VOIX DU SANG
Вопил ГЛАС КРОВИ.
Et ses artères répercutaient la rengaine
И его артерии вторили этому припеву.
LA VOIX DU SANG f'sait un boucan assoudissant
ГЛАС КРОВИ поднимал оглушительный шум.
A son tour il se mit à crier Jacqueline
В свою очередь, он закричал: "Жаклин!"
T'es mon enfant, oui je le sens
Ты мой ребенок, да, я чувствую это!
Ca crève les yeux, c'est évident!
Это очевидно, видно невооруженным глазом!
Il la serra contre sa forte poitrine
Он прижал ее к своей сильной груди.
LA VOIX DU SANG était en train d'faire d'l'attroupement
ГЛАС КРОВИ собирал толпу.
Tous les passants trouvaient cette scène émouvante,
Все прохожие находили эту сцену трогательной,
Déjà les femmes se mouchaient comme au cinéma
Женщины уже вытирали слезы, как в кино,
Lorsque parurent des gens de la gent agente
Когда появились полицейские,
Qui embarquèrent tout le monde au commissariat - Hahahaha!
Которые забрали всех в участок. - Ха-ха-ха!
LA VOIX DU SANG, se taisait, confuse
ГЛАС КРОВИ умолк, смущенный.
L'enfant qu'il avait cherché tant
Ребенок, которого он так долго искал
Et attendu impatiemment
И так нетерпеливо ждал,
Etait en rage et le traitait de triple buse
Был в ярости и обзывал его трижды болваном.
LA VOIX DU SANG ne paraissait pas au courant
ГЛАС КРОВИ, казалось, был не в курсе.
On les relâcha
Их отпустили,
Mais en sortant d'là
Но выходя оттуда,
Il d'vait faire une drôle de bobine
У него, должно быть, был странный вид,
Car Jacqueline
Потому что Жаклин,
Elle s'appelait comme ça
Ее действительно так звали,
Le consola comme on l'devine
Утешила его, как вы можете догадаться.
De leurs sentiments
Из их чувств
Naquit une enfant
Родился ребенок,
Qu'ils perdirent, c'est bien dommage
Которого они потеряли, очень жаль,
Dans l'embouteillage
В пробке
D'une gare de triage
На сортировочной станции.
Ca faisait deux fois en vingt ans
Это было уже второй раз за двадцать лет.
Pendant longtemps, il accusa le sort
Долгое время он обвинял судьбу
Et il fut triste comme le son du cor
И был печален, как звук рога.
Mais seize ans plus tard
Но шестнадцать лет спустя
Il vit sur l'boul'vard
Он увидел на бульваре,
Sur le boulevard de la Madeleine
На бульваре Мадлен,
Un joli tendron
Милую девушку
Aux cheveux très blonds
С очень светлыми волосами,
Et qui lui fit perdre l'haleine
Которая перехватила ему дыхание.
LA VOIX DU SANG hurlait dans ses veines
ГЛАС КРОВИ кричал в его венах:
C'est ton enfant c'est ton enfant
"Это твой ребенок, это твой ребенок!"
Qu'elle gueulait LA VOIX DU SANG
Вопил ГЛАС КРОВИ.
Comme une brûlure il éprouva l'envie soudaine
Как ожог, он почувствовал внезапное желание
De lui dire viens, c'est le dessein de ton destin
Сказать ей: "Иди, это твой удел".
Il lui d'manda vous descendez à la prochaine?
Он спросил ее: "Вы выходите на следующей?"
C'était idiot c'était idiot
Это было глупо, это было глупо,
Car ils n'étaient pas dans l'métro
Потому что они были не в метро.
Elle lui dit oui, mais il n'avait pas d'veine
Она сказала: "Да", но ему не повезло.
Son vrai papa était bougnat rue d'la Smala
Ее настоящий отец был угольщиком на улице Смала.
LA VOIX DU SANG régulièrement se foutait d'dans
ГЛАС КРОВИ регулярно ошибался.
Mais comme il pleurait
Но так как он плакал,
Elle l'a consolé
Она утешила его,
En disant: J'm'appelle Jacqueline
Сказав: "Меня зовут Жаклин".
Il était ému,
Он был тронут,
C'est ainsi qu'elle l'eut
Так она его и заполучила,
Et qu'elle devint sa concubine
И она стала его сожительницей.
Ils perdirent l'enfant
Они потеряли ребенка,
On n'sait plus comment
Уже неизвестно как,
Mais depuis il a beaucoup d'peine
Но с тех пор он очень страдает.
Dans la rue parfois
На улице иногда
Des filles lui disent: Papa
Девушки говорят ему: "Папа",
Mais il éprouve je n'sais quelle gêne
Но он испытывает какую-то неловкость.
Il a presque soixante-dix ans
Ему почти семьдесят лет,
Il s'tient tranquille, il est dev'nu méfiant
Он ведет себя спокойно, он стал подозрительным.
LA VOIX DU SANG murmure dans ses veines
ГЛАС КРОВИ шепчет в его венах,
Mais si doucement si faiblement
Но так тихо, так слабо,
Qu'c'en est vraiment décourageant
Что это действительно обескураживает.
Il passe son ch'min à la vue des belles paroissiennes
Он проходит мимо, увидев красивых прихожанок.
Les globules rouges probablement ont foutu l'camp
Красные кровяные тельца, вероятно, сбежали.
Il n'reste qu'les blancs!
Остались только белые!





Writer(s): FRANCIS MAINVILLE

Les Freres Jacques - 100 titres
Album
100 titres
date de sortie
07-04-2017

1 La confiture (Live en France / 1972)
2 Chanson sans calcium - Live au théâtre du Chatelet / 1968
3 Le complexe de la truite - Live en France / 1956
4 Les catcheurs - Live en France / 1961
5 Le fric - Live au théâtre du Chatelet / 1968
6 La voix du sang - Live en France / 1956
7 C'est ça l'rugby - Live au théâtre du Chatelet / 1968
8 Les bonnes (Live en France / 1961)
9 Le loup de mer - Live au théâtre du Chatelet / 1968
10 La vierge Éponine (Live en France / 1961)
11 Le twist agricole - Live à la Comédie des Champs-Elysées / 1964
12 Faut bien qu'on vive - Live à la Comédie des Champs-Elysées / 1955
13 Le petit homard
14 Marie scandale
15 Buffalo Bar - Live à la Comédie des Champs-Elysées / 1955
16 Adelaïde - Live à la Comédie des Champs-Elysées / 1964
17 Les Don Juan - Live à la Comédie des Champs-Elysées / 1964
18 Qu'avez-vous à déclarer ? - Live à la Comédie des Champs-Elysées / 1955
19 Petite Fable Sans Morgue Complainte Des Petits Cabinets
20 La belle Arabelle
21 La Saint-Médard
22 L'entrecôte
23 En sortant de l'école
24 La Marie-Joseph
25 Shah shah shah persan - Live en France / 1958
26 La pêche à la baleine
27 L'orgue de barbarie
28 La gavotte des bâtons blancs
29 Le Cirque
30 Monsieur William
31 Vas-Y Papa
32 La Rue Des Blancs Manteaux
33 Fleur D'Atelier
34 Les Boîtes A Musique
35 La Violoncelliste
36 Le Moineau De Paris
37 Le Tango Interminable Des Perceurs De Coffres-Forts
38 Général à vendre
39 Le Poinçonneur Des Lilas
40 Faut Tout Ca
41 La Ceinture
42 La Lune Est Morte
43 La Fontaine Profonde
44 Jour de colère
45 Les halles de Paris
46 Le général Castagnetas
47 Le cauchemar du chauffeur de taxi
48 La Demoiselle De Bas Etage
49 Inventaire
50 Deux escargots s'en vont à l'enterrement
51 Chasse à l'enfant
52 Barbara
53 C'Que C'Est Beau La Photographie
54 Béton Armé
55 Chanson de l'oiseleur
56 Le concours Lépine
57 Stanislas (Rendez-Vous)
58 Chanson Pour Un Jour De Pluie
59 La Marquise A Dit
60 L'Homme-Sandwich
61 Chanson Mécanisée
62 La Femme Du Monde
63 Eugenie De Beaulieu
64 Enfance
65 Dolly 25
66 Des souris et des chats
67 Au Bal Des Gens De Maison
68 Le Moucheur De Chandelles
69 Les Barbouzes
70 Nos Quatre Cents Coups
71 Mon Père Y M'a Marié
72 L'Etrange Concert
73 Tu Finiras Sur Les Planches
74 Les quatre jupons
75 Le Corbeau Et Le Renard
76 Un Amour En Italie
77 Ah Si Mon Moine Voulait Danser
78 La chasse aux papillons
79 Le Gardien De Phare
80 Ode
81 Les vieux messieurs du Luxembourg
82 Barbarie
83 Papa peint dans les bois
84 En ce temps-là
85 Si Tu T'Imagines
86 Complainte mécanique
87 C'était un mérovingien
88 Tchin pon pon
89 La fête
90 Et la fête continue
91 Le miroir brisé
92 Place de la Concorde
93 Totor têtu

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.