Paroles et traduction Les Freres Jacques - Le Loup De Mer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Loup De Mer
The Sea Wolf
Hein
de
quoi
un
homme
à
la
mer
What
about
a
man
at
sea
Tant
pis
je
n'suis
pas
d'service
Too
bad
I'm
not
on
duty
Comment
un
paquebot
se
perd
How
a
liner
gets
lost
Tous
vont
périr
dieu
les
bénisse
May
God
bless
them
all
Vous
dites
que
j'suis
un
lâche
vraiment
You
say
I'm
a
coward
really
Et
bien
écoutez
mon
histoire
Well
then
listen
to
my
story
Elle
est
triste
c'est
à
n'y
pas
croire
It's
sad,
it's
unbelievable
Et
chaque
fois
que
j'y
pense
And
every
time
I
think
about
it
J'en
pleure
comme
un
enfant
I
cry
like
a
child
J'étais
pêcheur
bien
misérable
I
was
a
very
miserable
fisherman
Et
j'aimais
car
elle
m'était
tout
And
I
loved
because
she
was
everything
to
me
Ma
Jeanne
une
femme
adorable
My
Jeanne,
a
lovely
woman
Dont
la
caresse
me
rendait
fou
Whose
caress
drove
me
crazy
Un
jour
un
copain
m'dit
Jean-Pierre
One
day
a
friend
told
me
Jean-Pierre
Tu
sais
q'ta
femme
à
un
galant
You
know
that
your
wife
has
a
lover
Il
se
voit
près
de
la
croix
de
pierre
He
sees
near
the
stone
cross
Quand
sur
la
mer
tu
vas
d'l'avant
When
you
go
ahead
on
the
sea
Moi
qui
m'croyais
sûr
de
ma
femme
I
who
thought
I
was
sure
of
my
wife
J'bondis
sur
l'dénonciateur
I
leapt
on
the
informer
En
lui
criant
canaille
infâme
Shouting
at
him
infamous
villain
Tu
veux
donc
faire
mon
malheur
So
do
you
want
to
make
my
misfortune
Ma
femme
est
un
ange
du
bon-dieu
My
wife
is
an
angel
of
God
Y'a
du
ciel
dans
ses
grands
yeux
bleus
There
is
heaven
in
her
big
blue
eyes
Et
j'suis
bien
sûr
que
la
pauvrette
And
I'm
sure
the
poor
girl
Avec
nul
ne
fait
la
coquette
With
none
does
she
flirt
Elle
est
toute
ma
vie
on
l'sait
bien
She
is
my
whole
life,
as
you
know
Et
j'étranglerai
le
vaurien
And
I
will
strangle
the
blackguard
Qui
voudrait
briser
mon
bonheur
Who
would
want
to
break
my
happiness
En
me
prenant
son
coeur
By
taking
her
heart
away
from
me
Un
soir
que
j'fuyais
d'vant
l'orage
One
evening
as
I
was
fleeing
before
the
storm
Au
loin
j'vois
sombrer
un
canot
In
the
distance,
I
see
a
boat
sinking
Vers
lui
j'vais
en
criant
courage
Towards
it
I
go,
shouting
courage
Et
j'aperçois
un
homme
dans
l'eau
And
I
notice
a
man
in
the
water
Je
le
cueillais
sur
une
lame
I
picked
him
up
on
a
wave
Quand
une
deuxième
tête
apparaît
When
a
second
head
appears
J'reconnais
alors
ma
femme
I
recognize
then
my
wife
Dont
le
regard
me
suppliait
Whose
look
begged
me
Comprenant
tout
j'lui
criai
gueuse
Understanding
everything,
I
shout
to
her,
beggar
Je
vais
te
rendre
ton
amant
I'm
going
to
give
you
your
lover
back
Et
pris
d'une
folie
furieuse
And
seized
with
a
furious
madness
Je
r'jetais
l'homme
dans
l'océan
AH
AH
AH
OUAH
I
threw
the
man
back
into
the
ocean
AH
AH
AH
OUCH
Je
ne
sais
pas
si
le
bon
dieu
I
don't
know
if
God
can
blame
me
Peut
m'reprocher
ce
crime
odieux
This
heinous
crime
Mais
j'pouvais
pas
faire
la
folie
But
I
couldn't
do
madness
Sauver
ceux
qui
prenaient
ma
vie
To
save
those
who
were
taking
my
life
Voilà
pourquoi
quand
y'a
gros
temps
That's
why
when
there's
bad
weather
Je
regarde
la
mer
en
pleurant
I
watch
the
sea
in
tears
Car
c'est
en
faisant
le
sauveteur
Because
it
is
by
playing
the
rescuer
Que
j'ai
perdu
mon
coeur
mon
coeur
That
I
lost
my
heart,
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BOREL CLERC CHARLES, LOUIS DESPAX
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.