Les Freres Jacques - Le Twist Agricole - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Freres Jacques - Le Twist Agricole




Le Twist Agricole
Agricultural Twist
Au loin c′est l'angélus
In the distance, it's the angelus
C′est l'angélus qui sonne
The angelus bells are ringing
C'est l′angélus
It's the angelus
C′est l'angélus
It's the angelus
C′est l'angélus
It's the angelus
Le soir lorsque les boeufs
In the evening when the cows
Sont rentrés dans l′étable
Have returned to the stable
Après avoir cassé la croûte et bu un coup
After breaking the crust and taking a drink
On range dans un coin
We put away in a corner
Toutes les chaises et la table
All the chairs and the table
Et le cousin Victor il attrape son bignou
And cousin Victor he picks up his bagpipe
Moi j'attrape la Marie
I grab Marie
Et on s′met face à face
And we face each other
Elle lui fait yéyé
She does the yéyé
Moi j'fais yéyé aussi
I do the yéyé too
Elle enlève ses souliers
She takes off her shoes
Moi je r'tire mes godasses
I take off my work boots
Et pendant toute la nuit on danse avec Marie
And all night long we dance with Marie
Refrain:
Chorus:
LE TWIST AGRICOLE,
THE AGRICULTURAL TWIST,
C′est ça qui nous colle
It's what makes us happy
C′est le vrai bonheur
It's the real joy
Du cultivateur
Of the farmer
Le twit du rural
The rural twit
C'est phénoménal
It's phenomenal
On a ça dans l′sang
We have it in our blood
Le twist paysan
The country twist
Et quand au bout d'une heure
And when after an hour
J′ai les jambe en flanelle
My legs are like jelly
Quand je suis las des g'noux
When I'm tired of my knees
Et que j′peux plus arquer
And I can't arch anymore
J'prends l'bignou à Victor
I take the bagpipe from Victor
Victor prend la donzelle
Victor takes the girl
Il enlève ses godasses
He takes off his work boots
Moi je r′mets mes yéyé
I put my yéyé back on
Il attrape la marie
He grabs Marie
Et ils sont face à face
And they face each other
Ils font un peu yéyé
They do a little yéyé
Mais quand il tient plus d′bout
But when he can't stand up anymore
Il remet ses souliers
He puts his shoes back on
Moi je r'tire mes godasses
I take my work boots back off
Je m′r'attrape la Marie
I grab Marie again
Et je lui rends son bignou
And I give him back his bagpipe
Refrain
Chorus
Après toute une journée
After a whole day
Passée dans les patates
Spent in the potatoes
Quand on a trait ses vaches
When we've milked our cows
Et qu′on vient d'faire ses foins
And we've just made our hay
ça fait un sacré bien
It feels so good
De s′tortiller les pattes
To wiggle our legs
Et d'se décomplexer
And to relax
En tordant son bassin
By twisting our hips
Mais quand vient le matin
But when morning comes
On repart pour l'ouvrage
We go back to work
Et moi et la Marie et le cousin Victor
And me, Marie and cousin Victor
Et pendant tout le jour
And all through the day
On sème avec courage
We sow with courage
Dans le creux du sillon
In the hollow of the furrow
La graine du transistor
The seed of the transistor





Writer(s): ANDRE POPP, JEAN MASSOULIER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.