Les Freres Jacques - Les halles de Paris - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Freres Jacques - Les halles de Paris




Les halles de Paris
The Halls of Paris
Tra la, la, la, la près d'un p'tit hôtel
Tra la, la, la, la, near a small hotel
Y a un' 'fille un' fille,
There's a girl, a girl,
Y a un' fille aux yeux de ciel
There's a girl with eyes of heaven
Tra la, la, la, la, dans le p'tit hôtel
Tra la, la, la, la, in the small hotel
Un garçon, garçon emmène la fille
A boy, a boy takes the girl
Aux yeux de ciel.
With the eyes of heaven.
Dans Les Halles de Paris
In the Halls of Paris
Près de la rue Saint-Denis
Near the Rue Saint-Denis
Y a tout un monde qui vit
There's a whole world that lives
Et qui grouille dans la nuit
And that teems in the night
Y a les mains pleines de sang
There are hands full of blood
Qui portent les boeufs saignants
Who carry the bleeding oxen
Y a le bruit des gros camions
There's the noise of the big trucks
Qui transportent les poissons
Who transport the fish
Et y a les trognons de choux
And there are the cabbage stubs
Qui roulent vers les égouts
Who roll towards the sewers
Pyramides de carottes
Pyramids of carrots
Que l'on va lier en bottes
That are to be tied in bales
Des volailles qui gigotent
Poultry that are wriggling
Des déchets pour les gargottes
Waste for the taverns
Tra la, la, la, la dans un p'tit hôtel
Tra la, la, la, la, in a small hotel
Y a un' fille un' fille
There's a girl, a girl
Y a un' fille aux yeux de ciel
There's a girl with eyes of heaven
Tra la, la, la, la dans un p'tit hôtel
Tra la, la, la, la, in a small hotel
Un garçon, garçon aime une fille
A boy, a boy loves a girl
Aux yeux de ciel
With eyes of heaven
Dans Les Halles de Paris
In the Halls of Paris
Coule le sang de la vie
The blood of life flows
Y a de tout à tout les prix
There's everything at every price
Pour palaces et boui-bouis
For palaces and dives
Les marchands des de quat' saisons
The merchants of the four seasons
Y vienn'nt faire leur moisson
They come to do their harvest
Et des fruits pour tous les goûts
And fruits for all tastes
En cageots, en tas partout
In crates, piled everywhere
Y a des femmes aux yeux éteints
There are women with dull eyes
Qui train'nt leurs souliers déteints
Who drag their faded shoes
Des clochards près des poubelles
Tramps near the bins
Se disputent les gamelles
Squabbling over the food
dans de l'eau de vaisselle
Where in the dishwater
Nagent quelques vermicelles
Swim some vermicelli
Tra la, la, la, la, sortant de l'hôtel
Tra la, la, la, la, leaving the hotel
Y a un' fille, uni fille
There's a girl, a girl
Y a un' fille aux yeux de ciel
There's a girl with eyes of heaven
Tra la, la, la, la, sortant de l'hôtel
Tra la, la, la, la, leaving the hotel
Un garçon, garçon
A boy, a boy
Laisse une fille aux yeux de ciel
Leaves a girl with eyes of heaven
Les trottoirs nettoyés
The sidewalks cleaned
Les visages lavés
The faces washed
Le soleil va bientôt se lever
The sun is about to rise
On entend le chorus
We hear the chorus
Des premiers autobus
Of the first buses
Saint Julien a sonné l'Angélus
Saint Julien has rung the Angelus





Writer(s): Georges Berard, Georges Cornille


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.