Paroles et traduction Les Freres Jacques - Les quatre jupons
Les quatre jupons
The Four Skirts
Quand
sa
robe
aux
quatre
jupons
When
your
dress
with
four
skirts
A
froufrouté
dans
le
salon
Rustled
in
the
living
room
J′ai
vu
s'éveiller
le
poisson
rouge.
I
saw
the
goldfish
awaken.
Puis
comme
elle
a
rangé
des
fleurs
Then,
as
you
arranged
flowers
Avec
aux
mains
tant
de
douceur
With
such
gentle
hands
Je
me
suis
dit
Armand
ton
cœur,
bouge.
I
said
to
myself,
Armand,
your
heart,
it
moves.
Faut-il
que
semblable
bonté
Such
kindness,
it
cannot
remain
Pour
moi
demeure
sans
pitié
Without
pity
for
me
Alors
qu′elle
est
la
charité
même.
When
it
is
charity
itself.
Les
pièges
de
la
tentation
The
snares
of
temptation
Sont
cachés
sous
quatre
jupons
Are
hidden
beneath
four
skirts
Qu'ai-je
donc
quel
est
ce
démon?
J'aime.
What
is
this?
What
is
this
demon?
I
love.
Sans
m′embarrasser
de
contours
Without
concerning
myself
with
consequences
C′est
pourtant
ce
qu'on
fait
toujours
That
is
what
one
always
does
J′empruntais
soudain
de
l'amour
l′aile.
I
suddenly
borrowed
the
wing
of
love.
Mon
dieu
quel
trouble
fût
le
sien
My
God,
what
turmoil
was
hers
Quand
brusquement
tant
mal
que
bien
When,
abruptly,
for
better
or
worse
J'avouais
ne
désirer
rien
qu′elle.
I
confessed
I
desired
nothing
but
her.
Je
lui
parlais
de
mon
émoi
I
spoke
to
her
of
my
emotion
La
folie
s'emparait
de
moi
Madness
took
hold
of
me
Il
fallait
bien
que
cette
fois
j'ose.
I
had
to
dare
this
time.
J′attendis
trois
mois
ce
fût
long
I
waited
three
months,
which
was
long
Pour
qu′au
printemps
d'un
geste
rond
For
in
the
spring,
with
a
rounded
gesture
Elle
m′abandonne
un
jupon
rose.
She
let
a
pink
skirt
fall
to
me.
Il
en
restait
trois
suspendus
There
were
still
three
hanging
Sur
la
courbe
de
ses
reins
nus
On
the
curve
of
her
bare
hips
Mais
l'espoir
n′était
pas
perdu,
certes.
But
hope
was
not
lost,
certainly.
Je
guettais
des
flammes
au
cœur
I
watched
for
flames
in
her
heart
Quand
un
jour
d'été
la
chaleur
When
one
summer
day,
the
heat
Fit
choir
le
seconde
couleur
verte.
Caused
the
second,
green
skirt
to
fall.
Dès
lors
il
n′en
restait
que
deux
From
that
moment
there
were
only
two
left
Mais
c'est
trop
pour
un
amoureux
But
that
is
too
many
for
a
lover
En
me
voyant
si
malheureux,
Luce
Seeing
me
so
unhappy,
Luce
C'est
ainsi
qu′elle
s′appelait
That
is
what
she
was
called
A
l'automne
laissa
tomber
In
the
autumn,
let
fall
Celui
dont
la
couleur
était
puce
(Ps:
couleur
d′étoffes
d'époque).
The
one
whose
color
was
puce
(Ps:
color
of
fabrics
of
the
time).
Le
dernier
jupon
était
blanc
The
last
skirt
was
white
Tout
en
dentelles
transparent
All
in
transparent
lace
Et
me
rendait
complètement
ivre.
And
made
me
completely
drunk.
Encore
une
saison
de
plus
One
more
season,
it
is
thought
Pensait
juge
serait
rendu
Judgment
would
come
A
que
viennent
les
assauts
du
givre
When
the
assaults
of
frost
arrive
Ce
fût
l′hiver
en
souriant
It
was
winter,
smiling
Luce
dit
vous
fûtes
patient
Luce
said,
you
have
been
patient
Je
vais
être
sans
jupon
blanc
vôtre.
I
will
be
without
a
white
skirt,
yours.
Le
vent
glacé
giflait
les
toits
The
icy
wind
slapped
the
roofs
Et
j'ai
eu
si
peur
qu′elle
ait
froid
And
I
was
so
afraid
she
would
be
cold
Que
je
lui
ai
rendu
les
trois
autres.
That
I
returned
the
other
three
to
her.
Quand
sa
robe
aux
quatre
jupons
When
your
dress
with
four
skirts
A
froufrouté
dans
le
salon
Rustled
in
the
living
room
J'ai
vu
s'endormir
le
poisson
rouge,
rouge,
rouge.
I
saw
the
goldfish
fall
asleep,
red,
red,
red.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Emer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.