Les Freres Jacques - Les voilà les footballeurs - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Freres Jacques - Les voilà les footballeurs




Les voilà les footballeurs
Вот они, футболисты
Dans les bars les boîtes de nuit
В барах, ночных клубах,
Les gens sont tristes et s′ennuient
Люди грустят и скучают,
D'autres vont au cinéma
Другие идут в кино,
Pour s′embêter parmi la foule
Чтобы томиться в толпе.
On voit qu'ils ne connaissent pas
Видно, они не знают,
Les joies du ballon qui roule
Радости катящегося мяча.
Loin de nous les fariboles
Долой от нас эти глупости,
Nous on aime le football
Мы любим футбол, дорогая.
Les voilà les footballeurs
Вот они, футболисты,
Ils sont joyeux pleins de jeunesse
Весёлые, полные молодости,
Au combat ils vont sans peur
В бой идут без страха,
Hardi les gars et haut les coeurs
Смелее, ребята, и выше головы!
Eh viva les footballeurs
Да здравствуют футболисты,
Qui se bagarrent avec adresse
Которые дерутся с ловкостью,
Beaux garçons bourreaux des coeurs
Красавцы, покорители сердец,
Voilà voilà les footballeurs
Вот, вот они, футболисты!
Aujourd'hui c′est un beau jour
Сегодня прекрасный день,
On arrive des alentours
Мы прибываем со всех окрестностей,
Pour voir un match sans pareil
Чтобы увидеть матч, не имеющий себе равных,
Se dérouler dans l′allégresse
Развертывающийся в радости.
Regardez sous le soleil
Посмотри, под солнцем,
Tous les fervents qui se pressent
Все фанаты, которые спешат,
Acclamant d'une voix folle
Приветствуя безумным голосом
Les chevaliers du football
Рыцарей футбола.
Les voilà les footballeurs
Вот они, футболисты,
Ils sont joyeux pleins de jeunesse
Весёлые, полные молодости,
Au combat ils vont sans peur
В бой идут без страха,
Hardi les gars et haut les coeurs
Смелее, ребята, и выше головы!
Ils sont sur le terrain
Они здесь, на поле,
Bondissant avec entrain
Скачут с энтузиазмом,
Suivant la loi du vrai sport
Следуя законам настоящего спорта,
Du gardien d′but au capitaine
От вратаря до капитана.
Et dans un dernier effort
И в последнем усилии,
Qui récompens'ra leur peine
Которое вознаградит их труд,
Les gagnants qui volent volent
Победители, которые летят, летят,
Sont les vrais rois du football
Настоящие короли футбола.
Les voilà les footballeurs
Вот они, футболисты,
Ils sont joyeux pleins de jeunesse
Весёлые, полные молодости,
Au combat ils vont sans peur
В бой идут без страха,
Hardi les gars et haut les coeurs
Смелее, ребята, и выше головы!





Writer(s): Pierre Forval, Oscar Dofny

Les Freres Jacques - Les premiers récitals (1948-1959)
Album
Les premiers récitals (1948-1959)
date de sortie
12-07-2010

1 Petite fable sans morgue
2 Barbara
3 Le Complexe De La Truite
4 Inventaire
5 La Violoncelliste
6 Le Tango Interminable Des Perceurs De Coffres-Forts
7 Le Poinçonneur Des Lilas
8 Shah Shah Persan
9 La Queue Du Chat
10 Faut Tout Ca
11 La Marie-Joseph
12 quelqu'un
13 La voix du sang
14 rose blanche
15 La gavotte des bâtons blancs
16 Les halles de Paris
17 Le général castagnettas
18 Les Boîtes A Musique
19 Monsieur William
20 J'emmène les gendarmes
21 Qu'avez-vous à déclarer
22 Le Cirque
23 Son nombril
24 Les voilà les footballeurs
25 La Colle Au Pinceau
26 Jour de colère
27 L'entrecôte
28 À la Saint-Médard
29 C'est nous qui sommes les Pieds Nickelés
30 C'était un mérovingien
31 La pendule
32 Faut bien qu'on vive
33 Buffalo Bar
34 Des souris et des chats
35 Les pasteurs
36 Dolly 25
37 Tchin pon pon
38 Bain, amour, et...
39 Allumett polka
40 La Femme Du Monde
41 Les boîte à musique
42 La cantatrice
43 Gros Jean comme devant
44 Méli-mélo - Version 2
45 Là-bas, au loin (Chanson de marin)
46 un Monsieur Attendait
47 air de la Rousse
48 Tactile
49 Ode
50 Onomatopées
51 La fanfare tyrolienne
52 L'épervier
53 La dame de pique
54 L'homme du trapèze volant
55 Si Tu T'Imagines
56 Le bateau lavoir
57 Ça tourne (à la kermesse)
58 Totor têtu
59 Les faux-monnayeurs
60 Méli-mélo - Version 1
61 Latin de cuisine
62 Les bons comptes font les bons amis
63 Les Barons de Ballancourt
64 On a perdu notre Eurydice
65 Couplets de la belle Arabelle
66 Les lézards ménagers
67 Petite amie sauvée des eaux (berceuse)

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.