Les Freres Jacques - Monsieur William - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Freres Jacques - Monsieur William




Monsieur William
Господин Уильям
C'était vraiment un employé modèle Monsieur William
Он был поистине образцовым работником, господин Уильям,
Toujours exact et toujours plein de zèle Monsieur William
Всегда пунктуальный и всегда полный рвения, господин Уильям.
Il arriva jusqu'à la quarantaine sans fredaine
Он дожил до сорока лет без каких-либо шалостей,
Sans le moindre petit drame mais un beau soir du mois d'août, il faisait si beau il faisait si doux
Без малейшей драмы, но одним прекрасным августовским вечером, было так хорошо, так мило,
Que Monsieur William s'en alla flâner droit devant lui au hasard et voila!
Что господин Уильям отправился прогуляться прямо перед собой, куда глаза глядят, и вот!
Monsieur William vous manquez de tenue, qu'alliez-vous faire dans la treizième avenue
Господин Уильям, вы забываетесь! Что вы делали на Тринадцатой авеню?
Il rencontra une fille bien jeunette Monsieur William
Он встретил там молоденькую девушку, господин Уильям,
Il lui paya un bouquet de violettes Monsieur William
Он купил ей букет фиалок, господин Уильям,
Il l'entraîna à l'hôtel de la pègre mais un nègre a voulu prendre la femme
Он повёл её в отель для подонков, но один негр захотел забрать женщину.
Monsieur William.hors de lui, lui a donné des coups de parapluie
Господин Уильям, вне себя от ярости, ударил его зонтиком.
Oui mais le nègre dans le noir lui a coupé le cou en deux coups de rasoir
Да, но негр в темноте перерезал ему горло двумя взмахами бритвы.
Eh! William vous manquez de tenue mon vieux! qu'alliez-vous faire dans la treizième avenue
Эй, Уильям, вы забываетесь, старина! Что вы делали на Тринадцатой авеню?
Il a senti que c'est irrémédiable Monsieur William
Он почувствовал, что это неисправимо, господин Уильям,
Il entendit déjà crier le diable Monsieur William
Он уже слышал крики дьявола, господин Уильям.
Aux alentours il n'y avait personne qu'un trombone
Вокруг не было никого, кроме тромбона,
Chantant la peine des âmes un aveugle en gémissant
Играющего о горестях душ, слепой, стеная,
Sans le savoir a marché dans le sang puis dans la nuit a disparu
Сам того не ведая, наступил в кровь, а затем исчез в ночи.
C'était p't'être le destin qui marchait dans les rues
Возможно, это была сама судьба, бродившая по улицам.
Monsieur William vous manquez de tenue! Vous êtes mort dans la treizième avenue
Господин Уильям, вы забываетесь! Вы умерли на Тринадцатой авеню!





Writer(s): Jean-roger Caussimon, Léo Ferré


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.