Les Freres Jacques - Page d'écriture - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Freres Jacques - Page d'écriture




Page d'écriture
Страница для письма
Deux et deux quatre
Два и два четыре
Quatre et quatre huit
Четыре и четыре восемь
Huit et huit font seize
Восемь и восемь шестнадцать
Répétez dit le maître
Повторите, говорит учитель
Deux et deux quatre
Два и два четыре
Quatre et quatre huit
Четыре и четыре восемь
Et huit et huit font seize
И восемь и восемь шестнадцать
Mais voilà l'oiseau-lyre qui passe dans le ciel
Но вот птица-лира пролетает в небе
L'enfant le voit l'enfant l'entend l'enfant l'appelle
Ребенок видит ее, ребенок слышит ее, ребенок зовет ее
Sauve-moi joue avec moi l'oiseau
Спаси меня, поиграй со мной, птица
Alors l'oiseau descend
Тогда птица спускается
Et joue avec l'enfant
И играет с ребенком
Deux et deux quatre
Два и два четыре
Répétez dit le maître
Повторите, говорит учитель
Et l'enfant joue
И ребенок играет
L'oiseau joue avec lui
Птица играет с ним
Quatre et quatre huit
Четыре и четыре восемь
Et huit et huit font seize
И восемь и восемь шестнадцать
Et seize et seize qu'est-ce qu'ils font
А шестнадцать и шестнадцать что делают?
Ils ne font rien seize et seize
Они ничего не делают, шестнадцать и шестнадцать
Et surtout pas trente deux de toute façon
И уж точно не тридцать два, в любом случае
Et ils s'en vont
И они улетают
Et l'enfant a caché l'oiseau dans son pupitre
И ребенок спрятал птицу в своей парте
Et tous les enfants entendent sa chanson
И все дети слышат ее песню
Et tous les enfants entendent la musique
И все дети слышат музыку
Et huit et huit à leur tour s'en vont
И восемь и восемь, в свою очередь, улетают
Et quatre et quatre et deux et deux
И четыре и четыре, и два и два
À leur tour fichent le camp
В свою очередь, смываются
Et un et un ne font ni une ni deux
И один и один не делают ни один, ни два
Un et un s'en vont également
Один и один тоже улетают
Et l'oiseau-lyre joue
И птица-лира играет
Et l'enfant chante
И ребенок поет
Et le professeur crie
И учитель кричит
Quand vous aurez fini de faire le pitre
Когда вы закончите валять дурака
Mais tous les autres enfants écoutent la musique
Но все остальные дети слушают музыку
Et les murs de la classe s'écroulent tranquillement
И стены класса спокойно рушатся
Et les vitres redeviennent sable
И стекла снова становятся песком
L'encre redevient eau
Чернила снова становятся водой
Les pupitres redeviennent arbres
Парты снова становятся деревьями
La craie redevient falaise
Мел снова становится скалой
Le porte-plume redevient oiseau
Перо снова становится птицей





Writer(s): Jacques Prévert, Joseph Kosma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.