Paroles et traduction Les Freres Jacques - Page d'écriture
Deux
et
deux
quatre
Два
и
два
четыре
Quatre
et
quatre
huit
Четыре
и
четыре
восемь
Huit
et
huit
font
seize
Восемь
и
восемь
- шестнадцать
Répétez
dit
le
maître
Повторите,
говорит
мастер
Deux
et
deux
quatre
Два
и
два
четыре
Quatre
et
quatre
huit
Четыре
и
четыре
восемь
Et
huit
et
huit
font
seize
А
восемь
и
восемь-шестнадцать.
Mais
voilà
l'oiseau-lyre
qui
passe
dans
le
ciel
Но
вот
птица-лира
летит
по
небу
L'enfant
le
voit
l'enfant
l'entend
l'enfant
l'appelle
Ребенок
видит
это,
ребенок
слышит
это,
ребенок
зовет
его
Sauve-moi
joue
avec
moi
l'oiseau
Спаси
меня,
поиграй
со
мной,
птичка
Alors
l'oiseau
descend
Тогда
птица
спускается
Et
joue
avec
l'enfant
И
поиграй
с
ребенком
Deux
et
deux
quatre
Два
и
два
четыре
Répétez
dit
le
maître
Повторите,
говорит
мастер
Et
l'enfant
joue
И
ребенок
играет
L'oiseau
joue
avec
lui
Птица
играет
с
ним
Quatre
et
quatre
huit
Четыре
и
четыре
восемь
Et
huit
et
huit
font
seize
А
восемь
и
восемь-шестнадцать.
Et
seize
et
seize
qu'est-ce
qu'ils
font
И
шестнадцать
и
шестнадцать
что
они
делают
Ils
ne
font
rien
seize
et
seize
Они
ничего
не
делают
шестнадцать
и
шестнадцать
Et
surtout
pas
trente
deux
de
toute
façon
И
уж
тем
более
не
тридцать
два
в
любом
случае
Et
ils
s'en
vont
И
они
уходят
Et
l'enfant
a
caché
l'oiseau
dans
son
pupitre
И
ребенок
спрятал
птицу
в
своей
пюпитре
Et
tous
les
enfants
entendent
sa
chanson
И
все
дети
слышат
его
песню
Et
tous
les
enfants
entendent
la
musique
И
все
дети
слышат
музыку
Et
huit
et
huit
à
leur
tour
s'en
vont
И
восемь
и
восемь
по
очереди
уходят.
Et
quatre
et
quatre
et
deux
et
deux
И
четыре,
и
четыре,
и
два,
и
два
À
leur
tour
fichent
le
camp
Они,
в
свою
очередь,
уходят
Et
un
et
un
ne
font
ni
une
ni
deux
И
один
и
один
не
делают
ни
одного,
ни
двух
Un
et
un
s'en
vont
également
Один
и
один
тоже
уходят
Et
l'oiseau-lyre
joue
И
птица-лира
играет
Et
l'enfant
chante
И
ребенок
поет
Et
le
professeur
crie
И
профессор
кричит:
Quand
vous
aurez
fini
de
faire
le
pitre
Когда
вы
закончите
заниматься
этим
делом
Mais
tous
les
autres
enfants
écoutent
la
musique
Но
все
остальные
дети
слушают
музыку
Et
les
murs
de
la
classe
s'écroulent
tranquillement
И
стены
класса
тихо
рушатся
Et
les
vitres
redeviennent
sable
И
стекла
снова
становятся
песчаными
L'encre
redevient
eau
Чернила
снова
становятся
водой
Les
pupitres
redeviennent
arbres
Столы
снова
становятся
деревьями
La
craie
redevient
falaise
Мел
снова
превратился
в
утес
Le
porte-plume
redevient
oiseau
Держатель
для
перьев
снова
становится
птицей
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Prévert, Joseph Kosma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.