Paroles et traduction Les Freres Jacques - Petite fable sans morgue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Petite fable sans morgue
Modest Little Fable
Nous
sommes
les
petits
cabinets,
We
are
the
little
restrooms,
Les
petits
cabinets
de
province
The
little
restrooms
in
the
provinces
Ceux
que
l'on
évince,
The
ones
we
reject,
Que
l'on
met
très
loin,
très
loin
The
ones
we
put
far,
far
away,
Tout
au
fond
des
jardins
In
the
back
of
the
gardens,
Près
des
tas
de
fumier
Next
to
the
manure
piles,
Des
volières,
des
chenils,
des
écuries,
The
birdcages,
the
kennels,
the
stables,
the
barnyards,
Des
basses
cours,
voire
même
des
vergers
The
orchards,
too.
Nous
sommes
les
petits
cabinets
We
are
the
little
restrooms,
Ceux
qu'on
ne
daigne
pas
nommer
The
ones
we
don't
even
deign
to
name.
Water-closets,
ni
lieux
d'aisance
Toilets,
nor
latrines,
Ce
serait
sans
doute
une
offense
That
would
be
quite
an
offense.
Mais
on
nous
donne
des
noms
extraordinaires
But
they
give
us
extraordinary
names.
Des
noms
idiots
Idiotic
names,
Qui
font
croire
que
nous
sommes
originaires
That
would
make
you
think
we
come
De
l'île
de
chiot
From
the
island
of
Chiot.
Nous
sommes
sales
et
laids
...
on
nous
néglige.
We
are
filthy
and
ugly;
we
are
neglected.
Sommes-nous
donc
tellement
indignes
s'il
vous
plaît
Are
we
really
so
unworthy,
please?
Oui,
s'il
vous
plaît,
Yes,
please,
N'avons-nous
pas
les
mêmes
attributions,
Don't
we
have
the
same
duties,
Les
mêmes
fonctions
que
ceux
de
la
capitale
The
same
functions
as
those
in
the
capital,
Des
chefs
lieux,
des
villes
principales
The
county
seats,
the
cities?
Mais
non,
nos
sièges
sont
de
bois
brut
But
no,
our
seats
are
made
of
raw
wood,
Et
le
ragout
tant
désiré
nous
a
dit
Zut
And
the
much-desired
stew
told
us
to
forget
it,
Il
a
préféré
glisser
sur
nos
confrères
Preferring
to
slide
into
our
counterparts,
Mieux
aménagés,
cirés,
vernissés,
More
polished,
waxed,
and
varnished,
Voués
aux
aristocrates
derrières.
Dedicated
to
aristocratic
posteriors.
Notre
ouverture
est
béante,
géante,
Our
opening
is
wide,
gaping,
gigantic,
Le
regard
plonge
à
l'infini
The
eye
plunges
into
infinity,
On
n'en
voit
pas
le
fond,
ironie
We
can't
see
the
bottom,
ironically.
Pour
nous
point
d'élégance
For
us,
no
elegance,
Point
de
cu'vette
de
faïence
No
faience
toilet
bowl,
Point
de
bouton
No
button,
Faisant
jaillir
un
hygiénique
tourbillon
Creating
a
hygienic
swirl.
Point
de
petit
balai
de
chiendent
No
small
broom
of
dogbane,
Nous
sommes
dégoutants
We
are
disgusting.
Et
pour
le
papier
de
ouate
And
as
for
the
toilet
paper,
On
le
jette
à
gauche,
à
droite
We
throw
it
on
the
left,
on
the
right,
On
ne
le
coupe
même
pas
en
petits
carrés
We
don't
even
cut
it
into
small
squares.
Et
ce
sont
parfois
des
journaux
entiers,
Sometimes
they're
entire
newspapers,
Des
revues
de
littérature
Reviews
of
literature,
Qui
tombent
dans
notre
ouverture
That
fall
into
our
opening,
Et
nos
murs,
ah!
nos
murs
salpétrés
And
our
walls,
oh!
our
saltpetered
walls,
Parfois
couverts
de
journaux
illustrés,
portraits
d'actrices
Sometimes
covered
with
illustrated
magazines,
portraits
of
actresses,
Ou
alors
de
ministres,
tableaux
de
grands
artistes.
Or
ministers,
paintings
by
great
artists.
Quelquefois
on
nous
couronne
Sometimes
they
crown
us,
De
ronds,
de
ronds
With
circles,
circles,
De
ronds
en
paillasson
Circles
of
straw
mats.
Voilà
le
seul
luxe
qu'on
nous
donne
That's
the
only
luxury
they
give
us,
Voilà
le
seul
luxe
qu'on
nous
donne
That's
the
only
luxury
they
give
us,
Voilà
le
seul
luxe
qu'on
nous
donne
That's
the
only
luxury
they
give
us.
Car
nous
ne
sommes
que
les
petits
cabinets,
For
we
are
only
the
little
restrooms,
Les
petits
cabinets
de
province
The
little
restrooms
in
the
provinces,
Ceux
que
l'on
évince
The
ones
we
reject.
Eh
bien
soit!
Nous
acceptons
la
guerre
Well
so
be
it!
We
accept
the
war
Et
nous
serons
les
prolétaires,
les
prolétaires.
And
we
will
be
the
proletarians,
the
proletarians.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): P. Kiroul, Pierre Kiroul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.