Les Freres Jacques - Qu'avez-vous à déclarer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Freres Jacques - Qu'avez-vous à déclarer




Le p′tit Paul dans sa famille
Пауль в своей семье
Vécut longtemps sans souci
Жил долго беззаботно
Sa mère était si gentille
Его мать была так добра
Son père aussi Dieu merci
Его отец тоже слава Богу
Heureux comme un coq en pâte
Рады припеваючи
Il atteignit l'âge ingrat
Он достиг неблагодарного возраста
C′est là, hélas ça s'gâte
Здесь, увы, все испорчено.
L'âge du baccalauréat
Возраст бакалавра
Ce jour-là les messieurs noirs
В этот день черные господа
L′entouraient voulant savoir.
Окружили его, желая знать.
On lui dit d′un air sévère
- Сказал он сурово.
Qu'avez-vous à déclarer?
Что вы должны заявить?
Déballez-nous votre affaire
Распакуйте нам ваше дело
Et veuillez-nous éclairer
И пожалуйста просветите нас
Étalez nous sans ambages
Распространяйте нас прямо
Pour ne pas rater l′bachot
Чтобы не упустить Бачо
Ce qu'il y a dans votre bagage
Что в вашем багаже
Et servez-nous ça tout chaud
И подайте нам это горячее
Quels sont les noms des neuf muses?
Каковы имена девяти муз?
Parlez nous de l′hypoténuse
Расскажите нам о гипотенузе
Du carré et c'qui s′en suit
Из квадрата и что за ним
Montrez les progrès d'la guerre
Покажите прогресс войны
En allant de l'âge de pierre
От каменного века
À l′énergie nucléaire
Ядерная энергетика
Bon ça va,. Voyons Pascal
Хорошо, все в порядке,. Давайте Посмотрим На Паскаля
Que savez-vous de son vide?
Что вы знаете о его пустоте?
D′où nous vient l'huile d′arachide?
Откуда у нас арахисовое масло?
Dessinez un trochoïde
Нарисуйте трохоид
Disons conque capnoïde
Скажем, капноидная раковина
Parlez-nous de César Chille
Расскажите нам о Цезаре Чиле
De l'emploi du point virgule
Использование точки с запятой
Quel est le rôle du pédoncule?
Какова роль цветоноса?
Déclarez-nous rapidement
Сообщите нам быстро
Pourquoi la brique réfractaire
Почему огнеупорный кирпич
Du point de vue alimentaire
С точки зрения продовольствия
C′est mieux que la pomme de terre
Это лучше, чем картофель
Dans le système des allemands
В системе немцев
Quel fût, entre parenthèses
Какой бочонок, в скобках
Le rôle de la catachrèse
Роль катахрезии
Dans la crise portugaise
В португальском кризисе
Le recours au sablier
Использование песочных часов
Vite c'est votre dernière chance
Быстро это ваш последний шанс
Déballez vos connaissances
Распакуйте свои знания
Car demain, comme nous, je pense,
Потому что завтра, как и мы, я думаю,
Vous aurez tout oublié
Вы все забудете
En avant, cartes sur table
Вперед, карты на столе
Sans vous lasser égaré
Без устали заблудился
Sur ces sujets remarquables
На эти замечательные темы
Qu′avez-vous à déclarer.
Что вы должны заявить.
Bachelier la vie est belle
Холостяк жизнь прекрасна
Déclara-t-il, puis un jour
Сказал он, а затем однажды
S'étant épris d'une pucelle
Влюбившись в горничную
Il déclara son amour
Он заявил о своей любви
Agréé le jour des noces
В день бракосочетания
Époux tout à l′avenir
Супруги все в будущем
Fit afin d′avoir un gosse
Подходит для того, чтобы иметь ребенка
Ce qu'il faut pour l′obtenir
Что нужно, чтобы получить его
Hélas! à peine réveillé
Увы! едва проснулся
Il trouva dans son courrier
Он нашел в своей почте
Des formulaires sans tendresse
Формы без нежности
Qu'avez-vous à déclarer?
Что вы должны заявить?
Vos nom, prénoms, âge, adresse
Ваше имя, фамилия, возраст, адрес
Décoré, pas décoré
Украшенный, не украшенный
Enfants, parents, domestiques,
Дети, родители, домашние,
Phonos, pianos, confessions
Фоносы, пианино, исповеди
Êtes-vous schizophrénique
Вы шизофреник
Ça fait moins de contributions
Это меньше вкладов
Déclarez en confiance
Заявляйте с доверием
Tous vos moyens d′existence
Все ваши средства к существованию
Détaillez vos assurances
Детализируйте свои страховки
Honoraires, profits et gains
Гонорары, прибыли и доходы
La fortune de votre grand-père
Состояние вашего деда
Vos affaires immobilières
Ваш бизнес недвижимости
Avez-vous des vaches laitières?
У вас есть молочные коровы?
Ou un oncle américain?
Или американский дядя?
Déclarez vos hypothèques
Объявите ипотеки
Portefeuilles et compte de chèques
Кошельки и расчетный счет
Toute la fortune intrinsèque
Все внутреннее состояние
Chiens, perroquets, canassons
Собаки, попугаи, canassons
Motos, vélos, trottinettes
Мотоциклы, велосипеды, скутеры
Les autos, même la poussette
Автомобили, даже коляска
Les vêtements, fixe-chaussettes
Одежда, фиксированные-носки
Cache-sexe et caleçon
Маскировка-секс и трусы
Déclarez vos cas physiques
Объявите свои физические случаи
Vos bibelots artistiques
Ваши художественные безделушки
Vos opinions politiques
Ваши политические взгляды
Déclarez sans omissions
Объявляйте без упущений
Pour l'état qui vous conseille
Для государства, которое советует вам
La police qui vous surveille
Полиция, которая следит за вами.
L′administration qui veille
Администрация, которая следит
Votre profonde admiration.
Ваше глубокое восхищение.
Tout en bas c'est très facile
В самом низу это очень легко
Ayant mis chiffres en pile
Положив цифры в стопку
Au total ajouter 1000, puis 22
Всего прибавить 1000, затем 22
Puis retirez la moitié des autres services
Затем удалите половину других услуг
Multipliez par 110
Умножьте на 110
Le montant de votre bénéfice
Сумма вашей прибыли
C'est ce total au carré
Это та сумма в квадрате
Si vous l′mettez je le jure
Если вы положили его, я клянусь
Vous serez alors honoré
Тогда вы будете удостоены
Dans six mois d′une p'tite facture
Через полгода на счет
Qu′avez-vous à déclarer?
Что вы должны заявить?
Les bureaux tentaculaires
Расползающиеся столы
Accablèrent le petit Paul
- Воскликнул маленький Павел.
Comme nous de tant d'formulaires
Как мы так много форм
Qu′un jour il e eut raz l'bol
Что однажды он разнес чашу
Alors il fit ses bagages
Тогда он собрал свой багаж
Plaqua tout exaspéré,
- Раздраженно бросил он.,
Partit pour un long voyage
Отправился в долгое путешествие
Non sans avoir déclaré:
Не заявив:
Adieu, Patrie tracassière .
Прощай, хлопотливая Родина .
Mais hélas! à la frontière
Но увы! на границе
Un douanier lui dit perfide
Таможенник предательски сказал ему:
Qu′avez-vous à déclarer?
Что вы должны заявить?
Alors le p'tit Paul livide
Так что Пауль живой
Le zieuta d'un air égaré
- Недоуменно переспросил зеута.
Le fonctionnaire à moustache dit:
Чиновник с усами сказал::
Ouvrez-moi ce barda
Открой мне эту барду.
Paul s′écria: Mort aux vaches
Павел воскликнул: смерть коровам
Et d′un coup le trucida.
И вдруг-трусида.
Cette histoire lamentable
Эта жалкая история
Qui fit un pétard du diable
Кто сделал петарду дьявола
Et le juge dit au coupable
И судья говорит виновному
Qu'avez-vous à déclarer?
Что вы должны заявить?
Il se tût, mais aux assises
Он замолчал, но на
L′président à barbe grise
Седобородый президент
Lui pose cette question précise
Задает ему этот конкретный вопрос
Qu'avez-vous à déclarer?
Что вы должны заявить?
Une nuée de journalistes
Туча журналистов
Les aborde à coup d′l'assice
- Крикнул им вслед помощник.
C′est affreux! tout le monde insiste
Это ужасно! все настаивают
Qu'avez-vous à déclarer?
Что вы должны заявить?
Il est rouge comme une tomate
Он красный, как помидор
Il sent que sa tête éclate
Он чувствует, что его голова лопается
Sous ce cri des bureaucrates
Под этот крик бюрократов
Qu'avez-vous à déclarer?
Что вы должны заявить?
Alors sautant à la barre
Так прыгнул к штурвалу
Il leur lance:
Он бросает им:
Je déclare, je déclare
Заявляю, заявляю
Que j′en ai marre
Что я устал
Et qu′à pied, à cheval, en voiture
И что пешком, на лошади, на машине
Sans convenance, j'vous emm... .
Без всякой условности, я вас Эмм... .
Taisez-vous, silence,
Молчи, молчи.,
C′est la justice qu'on offense
Это справедливость, которую мы оскорбляем
La mort pour cet animal
Смерть для этого животного
Il mourût, c′est un passage
Он умрет, это проход
Et son âme après l'orage
И душа его после грозы
Trouva les verts pâturages
Нашел зеленые пастбища
Et Saint Pierre qui lui dit:
И Святой Петр, сказавший ему:
Venez jeune homme affranchi,
Приходите молодой человек освобожден,
Finie la bureaucratie,
Закончилась бюрократия,
Vous verrez c′est la belle vie
Вы увидите, что это красивая жизнь
Ici dans le paradis.
Здесь, в раю.
Sans rond d'cuir, sans formulaire
Без кожаного круга, без формы
Une seule question, c'est juré,
Только один вопрос-клянусь,
Mais elle est réglementaire
Но она нормативная
Qu′avez-vous à déclarer?
Что вы должны заявить?





Writer(s): g.j. villard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.