Paroles et traduction Les Freres Jacques - Voila les footballeurs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voila les footballeurs
Вот они, футболисты
C'est
la
march'
des
footballeurs
Это
марш
футболистов,
Que
nous
chantons
tous
en
chœur
Который
мы
поём
все
вместе,
Quand
vers
le
stade
à
grands
pas,
Когда
к
стадиону
широким
шагом,
Nous
défilons
parmi
la
foule...
Мы
шествуем
среди
толпы...
Y
a
des
gens
qui
n'connaiss'nt
pas
Есть
люди,
которые
не
знают
Les
joies
du
ballon
qui
roule...
Радости
катящегося
мяча...
Laissons
leur
les
faribol's
Оставим
им
их
глупости,
Nous
on
aime
le
football!
Мы
любим
футбол!
Les
voilà
les
footballeurs;
Вот
они,
футболисты;
Ils
sont
joyeux,
pleins
de
jeunesse!
Они
радостные,
полны
молодости!
Au
combat
ils
vont
sans
peur.
В
бой
идут
без
страха.
Hardi
les
gars,
et
haut
les
cœurs!
Смелее,
ребята,
и
выше
головы!
Eh
viva!
les
footballeurs
Эх,
виват!
футболисты,
Qui
se
bagarr'nt
avec
adresse,
Которые
сражаются
ловко,
Beaux
garçons,
bourreaux
des
cœurs
Красавчики,
покорители
сердец,
Voilà,
voilà
les
footballeurs!
Вот,
вот
они,
футболисты!
Aujourd'hui,
c'est
un
beau
jour.
Сегодня
прекрасный
день.
On
arriv'
des
alentours
Мы
пришли
со
всех
сторон
Pour
voir
un
match
sans
pareil
Чтобы
увидеть
матч
невиданный,
Se
dérouler
dans
l'allégresse.
Развернувшийся
в
ликовании.
Regardez,
sous
le
soleil
Посмотри,
под
солнцем
Tous
les
fervents
qui
se
pressent
Все
фанаты,
что
собрались,
Acclamant
d'une
voix
foll'
Приветствуют
безумными
голосами
Les
chevaliers
du
football!!
Рыцарей
футбола!!
Ils
sont
là,
sur
le
terrain,
Они
здесь,
на
поле,
Bondissant
avec
entrain,
Скачут
с
энтузиазмом,
Suivant
la
loi
du
vrai
sport
Следуя
законам
настоящего
спорта
Du
gardien
d'but
au
capitaine!
От
вратаря
до
капитана!
Et
dans
un
dernier
effort
И
в
последнем
усилии,
Qui
récompens'ra
leur
peine,
Что
вознаградит
их
старания,
Les
gagnants
qui
volent,
vol'nt
Победители,
что
летят,
парят,
Sont
les
vrais
rois
du
football!!
Настоящие
короли
футбола!!
Nos
amis
les
footballeurs
Наши
друзья
футболисты
Sont
toujours
de
bonne
humeur,
Всегда
в
хорошем
настроении,
Quels
que
soient
les
coups
du
sort,
Какими
бы
ни
были
удары
судьбы,
Dans
la
défaite
ou
la
victoire!
В
поражении
или
в
победе!
Le
soir
quand
chacun
s'endord
Вечером,
когда
все
засыпают,
II
rêve
aux
beaux
jours
de
gloire
Они
мечтают
о
прекрасных
днях
славы,
Au
jeu
franc,
aux
coups
d'épaul's
О
честной
игре,
о
толчках
плечами,
Au
corps
à
corps
du
football!
О
схватке
в
футболе!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): OSCAR DOFNY, PIERRE FORVAL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.